Форсированный марш - читать онлайн книгу. Автор: Лео Кесслер cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Форсированный марш | Автор книги - Лео Кесслер

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Из башни раздался долгожданный выстрел.

— Вперед! — заорал он, пытаясь перекрыть оглушительный грохот.

Коммандос бросились в атаку, стреляя с бедра по железобетонной башне. Они сумели застать артиллеристов врасплох. Прежде чем те успели среагировать на их неожиданный бросок, десантники оказались совсем рядом с башней, вне досягаемости ответного огня немцев. Согнувшись так, чтобы оказаться ниже уровня огневых щелей, из которых могло просунуться дуло карабина и выстрелить по ним, они обежали башню кругом и наткнулись на металлическую дверь в ее задней части. Макдональд схватился за ручку двери и с силой дернул на себя. Дверь распахнулась. Мензис, который следовал за ним, сам знал, что ему надо делать, — он схватил гранату и швырнул в проем, а полковник торопливо захлопнул дверь. Через несколько секунд внутри прогремел страшный взрыв, и из щелей в стенках башни пополз ядовитый дым, смешанный с бетонной пылью. Они услышали звук разбивающегося стекла.

Лэрд Аберноки и Дерта оглянулся. Рядом находились майор Рори-Брик, держащий наизготовку свой автомат, и другие коммандос.

— Вперед! — решительно бросил полковник Макдональд и вновь распахнул металлическую дверь артиллерийской башни.

Согнувшись пополам, майор Рори-Брик подбежал к проему и полил все, что могло находиться внутри башни, убийственным огнем. Судя по всему, большинство его пуль попало прямо в артиллеристов, оглушенных до этого неожиданным разрывом гранаты, полуслепых и раненных осколками.

В следующее мгновение в башню ворвались остальные коммандос. Прыгая по агонизирующим телам немецких артиллеристов, они помчались вперед. Внутри башни пахло потом и дешевым табаком. Даже вонь от взрыва гранаты и артиллерийских выстрелов не могла заглушить два этих очень стойких запаха. На секунду шотландцы застыли внутри башни, не зная, куда двигаться дальше — вокруг было темно и столбом стояла пыль.

— Пгямо впегед! — предложил Фредди Рори-Брик.

— Правильно, — одобрил его идею Макдональд, вытаскивая свой кинжал. — Вперед, ребята, нам снова надо как следует вдарить по ним!

Из-за двери, располагавшейся с правой стороны, выскочил немецкий солдат в одном исподнем белье. Он сжимал в руке пистолет, но ему так и не удалось выстрелить из него. Небольшой, остро заточенный кинжал полковника Макдональда просвистел в воздухе и вонзился ему прямо в грудь. Колени немца подогнулись, и он безвольно опустился на бетонный пол. Пробегая мимо него, Мензис ударил ему в лицо прикладом автомата и устремился дальше, прямо вперед, как и призывал их всех до этого майор Рори-Брик.

Лэрд Аберноки и Дерта широко распахнул ту металлическую дверь в стене, из-за которой показался солдат в исподнем. Оттуда в глаза им сверкнуло множество электрических лампочек, ввинченных под самых потолком. В их свете коммандос увидели скользкое, хорошо смазанное стальное тело огромной пушки и обнаженные и лоснящиеся от пота спины заряжающих, которые загоняли в казенную часть новый снаряд.

Коммандос открыли ураганный огонь. Оглушительный звук их выстрелов заполнил внутреннее пространство башни. От этого грохота невольно заложило уши. У заряжающих не было никакого шанса — их обнаженные, ничем не защищенные тела оказались мгновенно нашпигованы пулями, и они попадали рядом со своим гигантским орудием.

— Осторожно, сэр! — вдруг отчаянно воскликнул Кертис.

Но было уже поздно. Фредди Рори-Брик не успел уклониться от пуль, направленных прямо в него. Пули, летевшие в майора с очень близкого расстояния, развернули его посреди похода, заставив сделать странное движение, похожее на танцевальное па. Он начал падать и попытался схватиться за бетонную стену, чтобы все-таки удержаться на ногах, но силы вдруг изменили ему. Его пальцы лишь бессильно проскребли по стене, и он осел вниз.

— Камерад! Битте, камерад! — испуганно просипел пожилой артиллерист в очках, который стрелял в Рори-Брика, и бросил автомат на пол, сообразив, что он наделал.

— В жопе у тебя «камерад»! — в отчаянии взревел полковник Макдональд. Вне себя от ярости, он подхватил автомат, выпавший из ослабевших пальцев майора Рори-Брика, и разрядил его в перепуганного артиллериста.

Только когда в автомате больше не осталось патронов, лэрд Аберноки и Дерта бросил его на пол и повернулся к Фредди.

Вокруг него уже суетился молодой флотский лейтенант. Он кое-как приподнял майора и прислонил его к стене. Остальные коммандос оттаскивали от артиллерийского орудия трупы немцев.

— Боюсь, — преодолевая боль, с трудом прошептал Фредди, с лицом бледным, как мел, и мгновенно заострившимся носом, — что я… получил слишком сегьезное ганение.

— Чепуха! — ожесточенно бросил полковник Макдональд. — Даже не пытайся повторять подобную чушь! — Торопливо опустившись на колено, он разорвал окровавленную рубашку майора и с ужасом убедился в том, что автоматная очередь буквально разворотила грудь Фредди. В огромной дыре, которая образовалась в середине его груди, белели осколки раздробленных костей и медленно поднималось-опускалось кровавое месиво изуродованной, нашпигованной пулями плоти. Полковник невольно отшатнулся, не в силах скрыть выражение ужаса, промелькнувшее в его глазах.

— Все так плохо? — произнес Рори-Брик слабым, но удивительно спокойным голосом.

— Ну конечно же нет, Фредди, — солгал Макдональд. Он оторвал от собственной рубахи здоровенный лоскут и попытался перевязать рану. Это было бесполезно — лоскут тут же пропитался кровью, которая буквально хлестала из груди майора. Лэрд Аберноки и Дерта беспомощно уставился на рану старого друга.

— Пегедайте моей жене и сыну, что я… очень любил их, — прошептал майор Рори-Брик. Его глаза почти закрывались.

— Да пошел ты к дьяволу, Фредди, чтобы загружать меня подобными просьбами — ты сам скажешь им об этом, скажешь лично! — крикнул полковник Макдональд.

— Вы действительно думаете, что я… — Голова Рори-Брика безвольно откинулась назад. Его челюсть упала вниз. Он был мертв.

И именно в эту секунду Кертис, выглядывавший в смотровую щель немецкой артиллерийской башни, звенящим от радости голосом крикнул:

— Танки, сэр! Я вижу их! Это наши танки — «Черчилли»!

Глава одиннадцатая

Три танка и разведывательная машина десанта королевского шотландского полка Калгари, сумевшие прорваться сквозь первые немецкие линии обороны на французском побережье, столкнулись с остатками третьей и четвертой рот батальона СС «Вотан» в тот момент, когда те под прикрытием двух пробившихся к ним танков Pz-IV выбирались из Бельвилля. Сотня уцелевших в уличных боях новобранцев батальона, подталкиваемая вперед зычными выкриками оберштурмбаннфюрера Гейера и пинками ветеранов-эсэсовцев, уже устремилась было на подмогу батарее Геббельса, когда из гущи дыма и тумана перед ними вынырнули британские танки и угрожающе застыли на фоне яркого солнца.

Канадские экипажи британских танков были удивлены этой внезапной встречей, пожалуй, не меньше эсэсовцев. Они тоже еще не остыли от горячки боя, но за их плечами было три года подготовки и тренировок, и поэтому они сумели разобраться в ситуации быстрее и оперативнее, чем новобранцы из гитлерюгенда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию