Большой бамбук - читать онлайн книгу. Автор: Тим Дорси cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Большой бамбук | Автор книги - Тим Дорси

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— А где происходит действие новой картины?

— Кто его знает, — произнес один из двоих с коктейлями. — Вроде как где-то на юге. Кажется, в Арканзасе.

— Может, в Алабаме? — уточнил Форд.

— Ты прав. Точно, в Алабаме… Эй, а откуда ты знаешь?!.

Глава 11

Форт-Лодердейл


Шесть часов утра. Палата номер 23. За окном светает.

Чи-Чи похрапывал на стуле возле дверей. Коулмен с Колтрейном ушли ночевать в мотель.

Серж по-прежнему нес вахту рядом с кроватью деда. Всю ночь он не смыкал глаз и теперь клевал носом, время от времени вскидывая голову, но потом засыпая вновь.

Дед зашелся кашлем.

— Серж, ты еще здесь?

— Да. — Внук придвинулся ближе.

— Что-то мне худо.

— Может, позвать сестру?

— Не знаю, какое-то странное ощущение, — и старик вновь закашлялся. А когда затих, уставился в потолок. — Что случилось? Кто-то выключил свет? Почему так темно? Я парю над собственным телом…

Серж подался вперед и схватил деда за руку.

— Я здесь.

— …передо мной туннель, в конце его яркий свет…

Серж еще сильнее сжал дедову руку.

— Ты, главное, не бойся…

— Я… я двигаюсь навстречу свету… Он становится все ярче и ярче… Я слышу прекрасную музыку… Я…

Старик закрыл глаза. Голова его склонилась набок.

— Дед! — завопил Серж. — Нет!

Тот открыл глаза и взял в руки пульт от телевизора.

— Ты что, не понял, что я прикалываюсь?

На телеэкране начали сменяться каналы.

— Отлично. «Полиция Майами: отдел нравов». Ага, а вот и мой самый любимый эпизод. В нем еще снялся Тед Наджент.

Серж перевел взгляд на укрепленный под потолком телевизор.

— Дед, это не «Майами», это «60 минут».

— После того как они угробили Крокетта, сериал стал не тот. И прошу тебя, не заводи разговор на тему, что случилось с Шиной Истон…

— Дедушка…

— Ты читал, что они собираются построить у нас Дисней-уорлд? Точно такой же, что и в Калифорнии…

— Дедушка, послушай меня…

— Серж, иди-ка ты лучше позавтракай.

Серджио попробовал оторвать от подушки голову, отчего шланги и провода тотчас натянулись.

— Нам с тобой нужно пошевелиться, если мы еще хотим показать, на что способны.

— Ты лучше лежи и не дергайся, — посоветовал внук и поправил деду подушку.

— Кстати, я не рассказывал тебе про куш, который мы сорвали в Алабаме?

— Что? При чем тут Алабама?

— Выходит, я тебе ничего не рассказывал? А мне казалось, ты давно все знаешь. Ты уверен, что я тебе ничего не говорил?

— И когда ты успел побывать в Алабаме? — поинтересовался у деда Серж.

— Самый большой куш в моей жизни. Тонкая работа. Я тогда был президентом нефтяной компании. Как тебе это? Твой дед… — Серджио перевел взгляд на телеэкран. — О, замечательный эпизод! Крокетт и Таббс обмениваются мнением по поводу женской природы. Главное, знать, у кого с кем роман…

— Дед, а как же Алабама, — напомнил Серж.

— Алабама? Какая Алабама? Ты о чем? — удивился тот и вновь закашлял.

Серж вздохнул.

— Наклонись ко мне поближе…

Серж выполнил его просьбу.

— Тебе нужно в Лос-Анджелес.

— Куда?

Но дед уже храпел.

От его храпа проснулся Чи-Чи. Он встал со стула и подошел ближе к кровати.

— Ну, как он?

— Кажется, уснул.

— Вы с ним поговорили?

— Да, но он нес какую-то околесицу.

— По крайней мере вы поговорили.

Серж почувствовал, что отсидел себе зад, и немного поерзал на стуле. Чи-Чи положил ему на спину руку.

— Серж, на тебя страшно смотреть. Ты не хочешь пойти вздремнуть?

— Нет. Я лучше посижу здесь.

— Я разговаривал с врачами, — сказал Чи-Чи. — Его состояние стабильное. Сейчас для него самое главное — сон. И тебе советую — поспи.

Серж покачал головой.

— А если что-то случится? А рядом с ним никого не будет? Страшно подумать, что такое возможно.

— Ничего с ним не случится, — успокоил его Чи-Чи. — Лично я еду в мотель. Давай и ты со мной, хотя бы на пару часов.


Полдень.

Отдохнув и набравшись сил, Серж бодрым шагом шел по больничному коридору, однако вскоре перешел набег. Пара секунд — и он уже у дверей палаты номер 23.

Мимо него, неся пухлую историю болезни, прошла медсестра. Серж схватил ее за руку.

— Кто эта женщина? Что она делает в постели моего деда?

Медсестра сверилась с табличкой на двери.

— Это ее палата.

— А где мой дед?

Услышав их разговор, к ним подошла другая сестра.

— Вы приходились родственником мистеру Стормсу?

— Приходился?!


Студия «Вистамакс»


Голос секретарши в вестибюле.

— Что вы себе позволяете? Вы не имеете права врываться сюда…

Дверь распахнулась настежь, и на пороге появился Форд.

Иэн поднял глаза от выдвижного ящика.

— Кто вы такой?

— Форд Элмен.

— Кто-кто?

— Я был в этом кабинете пару дней назад.

Мел прищурился.

— Вроде бы да, был.

— Или вы меня не помните?

— Помним, отчего ж не помнить, — ответил Иэн.

— К нам тут ходит много народа.

— И о чем у нас был разговор?

— Про мой сценарий, — ответил Форд. — Про нефтяную аферу в Алабаме.

— И он нам понравился? — поинтересовался Иэн.

— Нет. Вы сказали, что он вам не нужен.

— Понятно, — ответил Мел. — Только не надо расстраиваться. Кино — вещь непредсказуемая. Ты, главное, продолжай в том же духе.

— А сейчас нас ждут другие дела, — произнес Иэн.

— Так что, если ты не возражаешь, то мы… — добавил Мел.

— Но вы снимаете по нему фильм! — возмутился Форд.

— Мы? Что ты сказал?

— Вы снимаете по нему фильм! — повторил он. — Я пришел сюда со съемочной площадки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию