Уловки любви - читать онлайн книгу. Автор: Лора Лэндон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уловки любви | Автор книги - Лора Лэндон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Грейс снова опустила взгляд. Она была в полном замешательстве. То, что герцог Рейборн оказался на этом вечере — не случайное совпадение. Надо было догадаться, что даже Ханна не сможет ему противостоять. Впрочем, это не имеет значения. Хватит с нее разговоров. Ей надоело объяснять ему, почему ей было так необходимо с ним переспать. И надоело, что он думает, будто из-за одной этой ночи теперь несет за нее ответственность.

— Ваша светлость, я буду вам признательна, если теперь вы меня оставите. Я прошу прощения за то, что обманула вас, но у меня не было выбора. Я надеялась, что на следующий день вы проснетесь и больше ни разу не вспомните обо мне. Я думала, что вам будет все равно, что вы не станете выяснять, кто я, и разыскивать меня. Не представляю, почему вы стали это делать. Я очень сожалею, что вы меня нашли. — Грейс подняла голову, демонстрируя свою решимость. — Я собираюсь забыть произошедшее между нами и прошу вас сделать то же самое.

— Вы можете это сделать?

— Да, — соврала она. — Что касается меня, я буду считать, что той ночи никогда не было.

— А что, если вы носите моего ребенка?

Комната закружилась вокруг Грейс. Чтобы не упасть, она вытянула руку и оперлась о стену.

— Нет.

— Вы уверены?

Она ахнула.

— Господи, конечно! Для того чтобы зачать, нужно больше одного раза.

Герцог рассмеялся.

— Немало молодых женщин стали матерями благодаря этому мифу.

Она отвернулась от него.

— У вас были месячные с тех пор, как мы занимались любовью?

Грейс почувствовала, что ее щеки заливает горячий румянец.

— Так были или нет?

— Нет, но еще не время.

— Сколько вам осталось ждать, чтобы узнать наверняка?

Грейс замотала головой.

— Я не хочу обсуждать это с вами.

— Вам бы не пришлось, если бы вы обманом не заманили меня в свою постель.

Этими словами он хотел ее задеть, и ему это удалось.

— Ваша светлость, я уже извинилась. Прошу вас, уходите и забудьте, что мы встречались.

— Сколько еще?

Обсуждать с ним столь личный вопрос было унизительно, Грейс в досаде сжала кулаки.

— Я не знаю. У меня… я не так предсказуема, как некоторые женщины.

— Проклятие!

Он выругался шепотом, но это не делало его слова менее угрожающими. И когда он резким движением провел пятерней по густым темным волосам, его жест это только подчеркнул.

— Ваша светлость, прошу вас, уходите. Вы за меня не отвечаете. Я не хочу, чтобы вы думали, что вы за меня в ответе.

— А если окажется, что вы в положении?

Грейс обхватила себя руками на уровне живота.

— Я уверена, что нет.

— А я не собираюсь рисковать тем, что следующий Рейборн может стать незаконнорожденным.

У Грейс захватило дух.

— Я бы никогда этого не допустила, — прошептала она, дрожа всем телом.

Она впервые осознала, что это могло бы означать для нее, если в ту ночь, когда они были вместе, она забеременела. Ее обуял новый страх, сильнее прежнего. Она опустила глаза и стала разглядывать рисунок на ковре.

— Если бы оказалось, что я ношу вашего ребенка, я бы вам сообщила.

— И что потом? Мы бы шокировали свет поспешным венчанием, при том, что нас ни разу даже не видели вместе?

Венчание!

У Грейс возникло ощущение, будто на ее шее затягивается петля.

— Ваша светлость, бояться пока нечего. Я уверена, что вы напрасно беспокоитесь.

Герцог закрыл глаза и отвернулся с таким видом, будто он ей не верил. И как будто мысль взять ее в жены была ему неприятна. Грейс пыталась не показать, как больно ее это задело. Она никогда не была такой хорошенькой, как ее сестры. Она была самой обыкновенной и могла гордиться только густыми золотистыми волосами и большими карими глазами. Судя по разочарованию, написанному на лице герцога, этих достоинств ему было недостаточно. Ей хотелось сбежать, скрыться от его испытывающего взгляда, но она заставила себя остаться на месте.

— В Лондоне вы остановились в доме вашего отца?

Вопрос застал Грейс врасплох.

— Нет. Я остановилась здесь, у моей сестры и ее мужа. Они были так добры, что приняли меня в своем доме, пока я в городе.

— Очень хорошо. Завтра я нанесу вам визит, и мы поговорим еще. А сейчас нам лучше вернуться в музыкальный салон, пока нас не хватились. Вы идите первой, я приду позже. После того как я войду, я провожу вас к столу с напитками. Можно не сомневаться, наше общение заметят. Завтра днем мы присоединимся к пятичасовому гулянью по Гайд-парку. Это тоже вызовет разговоры. Вы можете дать мне список светских мероприятий, которые вы намерены посетить на следующей неделе, и я внесу соответствующие изменения в мой календарь. Чтобы избежать лишних вопросов, в случае если нам потребуется срочно пожениться, нам надо позаботиться, чтобы нас часто видели вместе.

Грейс попятилась. Петля на ее шее затягивалась еще туже.

— Я уверена, во всем этом нет необходимости, — прошептала она.

— Миледи, молитесь, чтобы ваши ежемесячные гости скоро прибыли. В противном случае риск, на который вы пошли, может ввергнуть вас в брак еще хуже того, которого вы стремились избежать.

Грейс крепче обхватила себя руками. Она боялась, что ей станет дурно.

— Вы готовы притворяться перед всем Лондоном, что вас не пугает до смерти перспектива принимать ухаживания герцога Рейборна?

Она быстро посмотрела ему в глаза.

— Почему это ваши ухаживания должны меня пугать?

Она всмотрелась в его лицо. Хмурая складка на лбу герцога стала еще глубже. Уголки его рта чуть-чуть приподнялись, но не настолько, чтобы это можно было назвать улыбкой.

— Да, миледи, вы действительно слишком долго жили в деревне, вдалеке от мельницы сплетен. Но не волнуйтесь, пройдет не так много времени, и кто-нибудь вас просветит о том, что я намного переживаю своих жен.

Грейс хотела было возразить, но, увидев выражение его лица, не стала. Не считает же он себя виноватым в смерти его жен? Они обе умерли в родах. Многие женщины так умирают. И вряд ли это можно считать его виной. Герцог не дал ей времени с ним поспорить, он прошел через комнату к двери и взялся за ручку.

— Ну что, начнем?

Несколько мгновений Грейс колебалась, но потом последовала за ним, хотя ноги грозили ей отказать. Дойдя до него, она чуть помедлила, чтобы еще раз взглянуть на мужчину, которого обманула. На мужчину, который, как она надеялась, не заметит, что занимался любовью с девственницей. А если даже заметит, то ему будет все равно. Ей хотелось что-нибудь сказать, ей даже нужно было что-то сказать, но с ее губ слетело только короткое:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению