Go-Go Girls апокалипсиса - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Гишлер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Go-Go Girls апокалипсиса | Автор книги - Виктор Гишлер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Перед глазами у Мортимера поплыло, но мозг еще справлялся с виски. Место внезапно показалось душным и переполненным; на лбу у него выступил пот. Он склонился к уху Шейлы сказать, что выйдет в комнату отдыха, но вместо слов получилась абракадабра.

— Что?

— Пойду пописать.

Мортимер вышел из-за стола, пробрался сквозь толпу, нашел мужской туалет и облегчился в писсуар. Оторвав целую горсть бумажных полотенец, он вытер лоб и затылок. Вероятно, стоит попить воды. Стейк лежал в его желудке, как плохо разжеванная таблетка.

Официантка перехватила его по пути назад к столику.

— Сюда, — шепнула она ему на ухо.

— Что?

Но официантка уже отошла. Мортимер последовал за ней. Она свернула в коридор. Ван Дамы звучали приглушенно и отдаленно. Официантка открыла дверь и подала ему знак войти.

Мортимер колебался.

— Что это значит?

— Вы хотите видеть вашу жену, не так ли?

— Энн? — Он шагнул внутрь.

Это была большая кладовая с кухонной утварью и продуктами.

Послышался звон, и темнота стала вращаться. Колени Мортимера подогнулись, и пол поднялся ему навстречу. Какая-то его часть задавалась вопросом, что ударило его по затылку, и почти с уверенностью констатировала, что это было нечто вроде сковородки.

Глава 35

Свет проникал сквозь зарешеченное окошко крошечной камеры с цементными стенами и полом. Мортимер лежал на узкой жесткой койке; в его голове стучал ритм румбы, во рту был такой вкус, будто там переночевало какое-то грязное животное. Вокруг глаз образовалась жесткая корка, которую он вытер большим пальцем. Кто-то стоял над ним.

Мортимер заморгал. Это был Ларс.

— Доброе утро, сэр. — Ларс высыпал из тюбика белый порошок в стакан воды. Она вспенилась и запузырилась. Ларс протянул стакан Мортимеру: — Я предвидел ваше состояние. Это не старая формула, но наши фармацевты достаточно талантливы.

Мортимер проглотил раствор залпом. Какой-то момент он угрожал вылиться назад, но Мортимер удержал его и рыгнул. Стало немного легче.

— Где я?

— В тюрьме.

— По какому обвинению?

— Я не имею права обсуждать это, — сказал Ларс. — Но если вы можете встать, я должен проводить вас.

— Куда?

— Вы увидите сами.

Ларс вывел его из маленького здания — цементного бункера, где, как догадался Мортимер, держали возмутителей спокойствия отдельно от соблюдающих приличия посетителей. Бункер стоял отдельно среди деревьев; маленькая тележка ждала их на узкой гравийной дорожке. На заднем сиденье пристроился Джеймс, который вчера пропустил их через ворота. Он держал на коленях М-16 и вежливо кивнул Мортимеру. Ларс сел за руль и указал Мортимеру на место рядом. Вскоре они поехали по дорожке, хрустя гравием под колесами.

Они ехали через район, который Мортимер узнал — «небесное ведро» плыло над головой. Потом Ларс свернул на новую территорию — извилистую дорожку вдоль края горы. Она привела их вниз по мягкому склону. Ларс остановил тележку и нахмурился, глядя на долину, где столб черного дыма поднимался от отдаленных зданий.

Мортимер прикрыл глаза ладонью и вытянул шею.

— Что это?

— Трудно сказать, — признался Ларс. — Мы пытаемся контролировать регион, но банды все еще бродят по городу. Правда, сейчас не так плохо, как несколько лет назад.

Дорога нырнула в лес и вышла на маленькую поляну. Большой дом в форме буквы L стоял на выступе, откуда открывался захватывающий дух вид на долину. Три этажа из дерева и местного камня, крыльцо и балкон наверху. Он выглядел старым, но ухоженным.

— Это дом Крейвена, — сообщил Ларс.

— Кто такой Крейвен?

— Сделал деньги на хлопке и железе перед Гражданской войной. Или после. Я не историк.

Ларс остановил тележку. Джеймс выбрался с заднего сиденья, потянулся и закурил сигару.

— Где он взял ее?

— Мы получаем табак из Виргинии, — объяснил Ларс. — Теперь я должен попросить вас войти внутрь, сэр.

— Туда? — Мортимер указал на дом Крейвена.

— Таковы мои инструкции, сэр. Джеймс и я будем ждать здесь.

— Спасибо за поездку.

Мортимер вошел в дом, остановился в вестибюле и стал ждать, но никто не появлялся сказать ему, что делать. По обеим сторонам двери в стеклянных витринах висели мундиры времен Гражданской войны. Для туристов, подумал Мортимер. Одна униформа принадлежала конфедератскому офицеру, другая — юнионистскому.

Дом пах розами. Вешалка с крючками для пальто, лакированные деревянные полы. На дальней стороне — сиденья у окон, выходящих на солнечную сторону.

Мортимер громко откашлялся и услышал, как что-то движется в одной из комнат по коридору — шуршание бумаги, отодвинутый стул, шаги.

В одну из дверей высунулась голова:

— О, вы уже здесь. Быстро. Тейт, не так ли?

— Да. Надеюсь, я… э-э… не явился в неподходящее время?

— Вовсе нет. Я просто подумал, что вам нужно время, чтобы взять себя в руки. Не важно. Входите, входите. — Он провел Мортимера в маленький кабинет.

Мужчина был низкорослым. Мортимер почему-то подумал, что до Падения он мог быть толстым, а потом исхудать. Но у него были румяное лицо и здоровый вид. Лысый. Большие голубые глаза и полные губы. Маленькие уши. Он указал Мортимеру на стул.

Кабинет был обставлен во французском сельском стиле, и Мортимер сел по другую сторону простого письменного стола из белого дерева. Кабинет был чистым, хорошо освещенным и проветренным; в углу стояла ваза со свежими желтыми цветами.

— Как ваша голова? — спросил мужчина.

Рука Мортимера автоматически поднялась к затылку.

— Думаю, лучше.

— Скверное дело, но полагаю, все обернулось хорошо.

— Конечно.

— Могу я предложить вам что-нибудь? — спросил незнакомец. — Сейчас рановато для крепких напитков, но у нас есть чай и кофе. Может быть, воды?

Мортимер склонился вперед.

— Не обижайтесь, но кто вы такой?

— Ну конечно, мы не были представлены. — Мужчина протянул руку. — Я Джоуи Армагеддон.

Мортимер судорожно глотнул, пожимая руку:

— Тогда я, пожалуй, выпью кофе.

Глава 36

Женщина в голубом брючном костюме принесла кофе. Он был крепким и ароматным.

— Благодарю вас, — сказал Мортимер. — Это чудесно.

— Не привыкайте к нему. — Джоуи Армагеддон выглядел виновато. — Кофе почти не существует в континентальных Соединенных Штатах. Из Южной Америки ничего не приходит годами, даже через Флориду. Я распорядился передавать весь кофе в мой личный запас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию