— А вдруг за ними пришлют целый отряд? — передал Клуц. — Справимся?
— Ерунда, — отмахнулась Лэса. — Обязательно справимся. В крайнем случае полусферу пригоним, Лэльдо объяснит, как это сделать. А что, они так и не ответили? — тут же спросила она, обращаясь к Иеро.
— Пока нет, — уныло произнес священник. — Сейчас еще раз попробую.
Он настроился на волну молодого эливенера и, до предела сконцентрировав мысль, бросил ее в пространство:
— Лэльдо! Лэльдо, черт бы тебя побрал! Почему ты молчишь?!
И тут наконец до него донесся мысленный голос молодого эливенера.
— А… Иеро, почему ты так кричишь?
Лэса и Клуц, тоже услышавшие брата Лэльдо, говорившего на общей волне, радостно встрепенулись. Однако обрадовались они рано.
— Что же мне еще делать? — возмутился священник. — Я зову вас с Гормом всю ночь, а вы молчите! Чем вас так ошарашили?
— Да вроде ничем, — как-то лениво и равнодушно ответил молодой эливенер. — А Горм… не знаю, где Горм. Тут где-то был… спит еще, наверное.
— Спит? — задохнулся от ужаса Иеро. — Вас накачали снотворным?
— Ну… может быть, — совсем уже вяло ответил брат Лэльдо. — Да не все ли равно? А ты где?
— Мы сбежали — Лэса, Клуц и я. Теперь мы хотим пойти к полусфере и на ней прилететь за тобой и Гормом. Ты в состоянии руководить полетом?
— Полетом? А зачем? Вы куда-то хотите лететь?
Лэса громко охнула, Клуц взревел и ударил о землю копытом… а священник без сил опустился на траву и прислонился спиной к черному шершавому стволу дерева.
Это было никакое не снотворное. Эливенера напоили наркотическим зельем.
— Не знаю я, не знаю, что делать! — сердито кричал Иеро, отмахиваясь от наседавших на него друзей. — Вы же сами понимаете — они нам не помощники! Значит, придется как-то действовать самим, вытаскивать их… ну, черт бы все побрал!
— Ну, в конце концов, сначала надо дождаться тех, кто за ними приедет, — решила наконец иир'ова. — К полусфере нам идти теперь совершенно незачем.
— Да ладно, справимся как-нибудь, — со слабой надеждой передал Клуц.
— Ну да, если охрана будет не слишком велика, — злобно фыркнула Лэса. — Ты соображай: если нам не удастся отбить их по дороге, то в этом самом Риме все станет во сто крат сложнее! Мы слишком уж непохожи на местных жителей, не забывай об этом! Даже Иеро не сойдет у них за своего, а уж что о нас с тобой говорить?
— Может быть, найдутся союзники, — предположил Клуц. — Помогла же нам та чудесная девушка выбраться из города1
— Да, но рассчитывать на подобное везение мы не можем, — возразила Лэса.
— Рассчитывать мы будем только на собственные силы, — твердо сказал священник. — И мы своего добьемся… но, конечно, было бы гораздо лучше, если бы их перестали поить дурманом.
Все трое снова умолкли и задумались. Задача и в самом деле предстояла не из легких. Каждый прекрасно понимал, что горожане постараются принять все необходимые меры предосторожности, чтобы не потерять столь ценных пленников. Золото интересовало местных жителей куда больше всего прочего. А раз уж трое потенциальных рабов сбежали, оставшихся будут стеречь с удвоенным вниманием. Так что, скорее всего, в Рим такой дорогой товар повезут под серьезной охраной. А может быть, покупатели пришлют собственный эскорт. В любом случае, если сами пленники никак не поспособствуют своему освобождению, тем, кто вырвался из города, нелегко будет вытащить их. Самым неприятным в новом повороте событий Иеро считал то, что теперь у них не было возможности воспользоваться инопланетной полусферой. Он ведь до этого момента рассчитывал на то, что с помощью мысленных инструкций брата Лэльдо сумеет сам поднять корабль и похитить пленников. Не зря же он все время пути присматривался к тому, что делал молодой эливенер. Но, конечно, сам священник ни за что не сел бы за пульт управления. Не хватало еще разбить такое уникальное средство передвижения!
Пока беглецы сидели в роще и размышляли подобным образом, на дороге понемногу началось движение. Из города выехала карета, запряженная четверкой вороных коней, и умчалась вдаль — видимо, в Рим, или в какой-то город, расположенный в том же направлении. В город приехала телега, нагруженная овощами, но ее пропустили в ворота лишь после тщательного осмотра. В телегу был запряжен смешной серый зверь, немного похожий на лошадь, но раза в два меньше ее ростом, с длинными торчащими ушами, большими грустными глазами и голым хвостом с черной кисточкой на конце. Стражник, вышедший навстречу крестьянину и тщательно проверивший доставленный в город груз, погладил серого зверя по спине и что-то весело сказал. Крестьянин ухмыльнулся и повел зверя под уздцы. Ворота снова закрылись.
Иеро пытался уловить ментальную волну вороных коней, но те умчались слишком быстро. Зато серый зверь с крупными копытами и грустными глазами стоял перед городскими воротами достаточно долго, и священнику показалось, что тот неплохо соображает, только тщательно скрывает свои способности. «Почему бы это? — удивился Иеро. — Здесь что, не любят мыслящих четвероногих?»
Он поделился результатами своих наблюдений с друзьями, и те решили тоже попробовать наладить связь, если в город явится еще один такой же зверь. Расстояние от рощи до ворот было невелико, а поскольку все американцы имели при себе экраны ментальной защиты, усиливающие их собственные способности к дальней связи, то они могли бы без труда пообщаться с серым зверем, окажись тот действительно мыслящим существом.
Вскоре на дороге и в самом деле появился серый зверь, тоже тащивший телегу — на этот раз нагруженную какими-то мешками. Он остановился перед воротами, а шедший рядом с телегой крестьянин постучал в створку ворот тяжелой рукояткой длинного хлыста. Все трое американцев тут же начали мысленно атаковать серого зверя вопросами, пробуя то одну волну ментальной связи, то другую. И вдруг…
— Ну чего разгалделись, чего базар подняли? — донесся до них сварливый мысленный голос серого зверя. — И вообще, кто вы такие, почему я вас не вижу?
Лорс и иир'ова мгновенно умолкли, предоставляя священнику вести переговоры.
— Мы прячемся в роще у дороги, — пояснил Иеро. — Мы сбежали из города. Нас хотели продать в рабство. Мы приехали издалека…
— Знаю, знаю, — так же сварливо перебил его серый зверь. — Наслышан уже. Чего вы ко мне-то привязались? От меня вам чего надо?
Священник довольно долго не мог произнести ни слова — ни мысленно, ни вслух, потому что от изумления у него отвисла челюсть и в голове все перемешалось. Серый зверь уже знал об иностранцах… но если он знал… Иеро выругал себя за невероятную глупость. Ясно, откуда к зверю пришли новости. От лошадей, которых он встретил по дороге в город. Дурак, еще раз обругал себя священник, трижды и четырежды дурак! Ведь он мог еще ночью договориться с лошадьми! А ему и в голову не пришло попытаться это сделать! Ох, вот уж глупость, так глупость! Ну, теперь ничего не поделаешь.