Врата Востока - читать онлайн книгу. Автор: Тильда Гир cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Врата Востока | Автор книги - Тильда Гир

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Это вряд ли, — покачал головой Иеро. — Если их хотят заставить драться с кем-то… ну, какое-то время на подготовку просто необходимо.

— Ты думаешь, Лэльдо и Горм станут участвовать в такой идиотской затее? — удивилась иир'ова.

— Я уверен, что сознательно они этого делать не станут, — спокойно сказал Иеро. — Но мы не знаем, чем их могут напичкать, чтобы лишить возможности соображать.

— Ох!.. — вздрогнул Клуц. — Что-то мне страшновато от всего этого! Что же тут за странные люди живут?

— Ну, не страннее слуг Безымянного, — возразила иир'ова. — Те и вовсе экспериментируют с живыми существами, и ничуть этого не смущаются!

— Да, верно, — уныло покачал головой лорс и добавил: — Не нравится мне все это!

— А кому нравится? — пожал плечами священник. — Но не оставлять же их там!

Как бы то ни было, пока что троим затаившимся в роще американцам оставалось только ждать, и ничего больше.

Городские ворота торопливо распахнулись настежь, и гигантская клетка, сопровождаемая вооруженным отрядом, въехала в город. Ворота захлопнулись.

— А вот интересно, — пробормотал священник, — что, возле этих ворот площадь?

— При чем тут площадь? — удивился непонятной мысли Клуц.

— Да ведь такое сооружение не может проехать по их улицам! — пояснил Иеро. — Ты что, забыл, какие они узкие?

— Даже если клетка ждет у въезда, даже если их потащат через весь город, — мы все равно не успеем перехватить их там! — сердито передала Лэса, уловившая смутную идею в словах священника. — Не дергайся, сейчас все бесполезно. Лучше еще раз послушай, что думают старейшины. Может, они уже вот-вот вышлют людей, чтобы нас отыскать, а мы тут сидим, как грибы под елкой! Сразу попадемся.

Иеро последовал разумному совету и в очередной раз пустил в ход свои необычайно сильные ментальные способности. Он без малейшего труда отыскал главу старейшин, чьи мысли уже слушал с утра пораньше, и осторожно запустил ментальный щуп в ум благородного старца. В уме старца царила чистая радость. Это была радость по поводу большой прибыли. Но к счастью примешивалась немалая толика огорчения — по поводу того, что прибыль могла стать намного больше. В тот момент, когда Иеро начал подслушивать его мысли, старец беседовал с командиром сопровождавшего клетку отряда. Он говорил о том, что, к сожалению, уже после того, как город Веллетри отправил гонца в Римский Сенат, трое чужаков умудрились сбежать. Их ищут, они не могли выйти из города, — и их обязательно найдут. Не согласится ли благородный Клавий немного подождать? Благородный Клавий ничего не имел против. Он лишь сообщил, что должен отослать в Рим сообщение о задержке. Отдав соответствующий приказ, командир отряда принял приглашение старейшины, и обе важные персоны отправились завтракать.

— Да, нас ищут, но пока что в городе, — сказал Иеро. — А в Рим послали гонца — доложить, что мы удрали, но что нас вот-вот отыщут.

— Где нас ищут? — тут же спросила Лэса.

— В городе, — усмехнулся священник. — Они по-прежнему уверены, что мы не могли выйти наружу.

— А, ну пусть поищут, — фыркнул Клуц. — А нельзя ли перехватить гонца?

— Слишком рискованно, — усомнилась Лэса. — Нас же почти наверняка увидят со сторожевой башни!

— Да, пожалуй, — согласился лорс. — Иеро, а ты не мог бы…

В этот момент ворота в очередной раз приоткрылись, из них выехал явно очень спешащий гонец. Его серая лошадь пронзительно заржала, вскинув голову, и вихрем понеслась по дороге… но Иеро вдруг услышал ее мысленный голос:

— Эй, чужеземцы! Вы слышите меня? Мы попытаемся помочь вам в Риме!

Иеро не успел опомниться, как лошадь исчезла из вида, скрытая быстро удалявшимся облаком пыли. Священник попытался послать мысль вслед прекрасному быстроногому существу, но лошадь, похоже, закрыла свой ум, — Иеро не удалось до нее докричаться.

Иир'ова и лорс тоже услышали мысленные слова промчавшейся мимо лошади, и Лэса обрадовалась:

— Вот видишь? Везде есть добрые существа!

— Да, верно, — согласился Иеро. — Но как они смогут нам помочь, если они изо всех сил стараются, чтобы никто не заметил их ума? Им же поневоле придется выдать себя!

— А может быть, они как раз этого и хотят, — возразил Клуц. — Может быть, им просто не хватало толчка извне. А тут мы появились — и очень кстати.

— Похоже, лошади не слишком дружат с этими серыми длинноухими копытными, — задумчивым тоном передала Лэса. — Не выйдет ли из этого каких-нибудь осложнений?

— Вряд ли, — усомнился Иеро. — Зачем бы серым мешать нам?

— Ну, в жизни ведь всякое бывает, — изрекла иир'ова и тут же сменила тему: — Послушай-ка лучше еще разок — не собираются эти расфуфыренные воины в обратную дорогу?

Иеро ничего не имел против очередного сеанса подслушивания, но никакой пользы из разговора старейшины и командира римского отряда на этот раз ему извлечь не удалось. Ну, разве что считать пользой несколько рецептов экзотических блюд, которые во всех подробностях обсуждали занятые едой благородные европейцы.

— Интересно, сколько можно говорить о еде? — недоуменно сказал священник, оставив попытки извлечь из разговора завтракающих хоть что-либо полезное. — Неужели им не скучно? Столько-то одного, столько-то другого, посыпать тем, добавить этого, подержать в не слишком горячей печи, плотно закрыть крышкой… жуть какая-то! Не люди, а поваренные руководства какие-то!

— Наверное, им больше нечем заняться, — предположила иир'ова. — Вот они от скуки и объедаются.

— Как это — нечем заняться? — удивился лорс. — Они же люди! Они должны читать книги, учиться, делать какие-то вещи, пахать поля, наконец!

Иеро засмеялся и пояснил:

— Это не всегда обязательно. Здесь общество устроено не так, как у нас, в северных республиках. Здесь, видимо, одни работают, а другие живут за их счет. Как в южных странах американского континента. Там ведь тоже есть, например, цари и вельможи, они не пашут поля.

— Но они управляют государством! — возразил Клуц. — А это не просто работа, это очень тяжелая работа!

— Ну, а здешние богачи могут вообще ничем не заниматься.

— Не понимаю, — покачала головой Лэса. — Если они не делают ничего полезного — почему другие люди соглашаются на них работать? Зачем отдают им то, что сделали своими руками?

— Знаешь, я и сам не очень хорошо это понимаю, — признался священник. — Я просто знаю, что такое было в истории. И, честно говоря, мне неинтересно обсуждать эту проблему. Наше дело — освободить друзей и отправиться дальше, вот и все.

Лорс и иир'ова были вполне с этим согласны.

Они ждали весь день, но лишь когда над равниной начали сгущаться сумерки, городские умники додумались до того, что их пленники, пожалуй, все-таки сумели ускользнуть за городскую стену, и что искать их нужно не в Веллетри, а где-то в другом месте. Старейшины решили отправить отряды на поиски беглецов. Старейшины вполне разумно рассудили, что удравшие пленники прячутся где-то неподалеку, потому что иначе их давным-давно заметили бы и сообщили об этом в город. Но командир сопровождавшего клетку отряда больше не мог ждать. Он должен был вернуться в Рим. И он отдал приказ о выходе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению