Крылья мрака - читать онлайн книгу. Автор: Тильда Гир cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крылья мрака | Автор книги - Тильда Гир

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Эливенер оглянулся на птицу. Она стояла позади него, переминаясь с лапы на лапу и время от времени слегка встряхивала громадными крыльями и склоняла голову набок. Похоже было на то, что птица участвует в неслышном разговоре…

Воспитанник Братства Одиннадцатой заповеди ждал дальнейшего развития событий, а его ум стремительно работал, перебирая возможные варианты бегства. При этом Лэльдо не знал, слышат ли его мысли враги. Он пожалел о том, что у него не осталось подходящих к случаю вещиц инопланетного происхождения — ни экрана ментальной защиты, ни стеклянного прибора-пластинки, ни бластера… в особенности бластер мог бы сейчас пригодиться. Но чего нет — того нет, а всерьез предаваться бесплодным сожалениям путешественник не привык. Поэтому он быстро выкинул из головы мысли о чужой технике. И попробовал мысленно связаться с друзьями. Но направленная ментальная волна, несмотря на то, что Лэльдо сконцентрировал ее в узкий пучок огромной пробивной силы, бесследно сгинула в непонятном местном пространстве. Лэльдо послал вслед ей вторую волну, третью… и тут ему показалось, что он может проследить путь ментального сигнала. Не забывая о том, что его окружали враги, он сосредоточился…

Вот оно!

Не зря Лэсе показалось, что здешнее пространство какое-то «странное». Кошка-иир'ова, обладая повышенной восприимчивостью к факторам внешней среды, первой уловила то, что теперь уже наверняка ощутили и остальные путешественники. Ментальное пространство в этой части планеты было сильно искривлено. Мысленная волна не могла лететь по прямой линии. Она натыкалась на преграды — и сворачивала то в одну сторону, то в другую, взлетала вверх и падала вниз, быстро теряя мощность. А это значило, что поговорить с друзьями эливенер не мог.

Что ж, решил брат Лэльдо, не впервой рассчитывать только на себя. Посмотрим, как оно повернется, а уж потом и планы строить начнем.

Недостижимый ментальному восприятию путешественника разговор скальных аборигенов и птицы тем временем продолжался. Лэльдо еще раз попытался подслушать его, учитывая теперь особенности распространения мысленных волн, — и ему уже показалось, что он вот-вот нащупает нужный диапазон, когда птица вдруг громко вскрикнула и, вытянув правую лапу, схватила эливенера поперек туловища. Опрокинув пленника на камни, птица крепко держала его, а человечки, не издавая ни единого физического звука, набросились на брата Лэльдо и принялись сдирать с него оружие, одежду и обувь. Конечно, эливенер пытался сопротивляться, но количество тонких маленьких рук, вцепившихся в него помимо когтей гигантской птицы, было таково, что Лэльдо просто не мог шевельнуться. Через несколько секунд он остался, в чем мать родила, и его кожа тут же покрылась пупырышками — в горах было весьма прохладно, да и время близилось к вечеру. Человечки все так же молча бросили перед ним кучу пыльных рваных тряпок — и исчезли в пропасти, скользнув вниз по ее вертикальной стенке так, словно это была самая удобная лестница в мире. Птица, небрежно глянув на пленника круглым желтым глазом, снялась с места и, шумно замахав крыльями, улетела. Лэльдо остался один.

Печально покачав головой, молодой эливенер поднял предложенную ему одежду. Собственно, это была просто неширокая и не слишком длинная полоса грубой редкой ткани, изготовленной из плохо обработанных растительных волокон. Ткань была колючей и ее украшало множество прорех. Кое-как выколотив из нее пыль, Лэльдо соорудил набедренную повязку, а оставшийся свободный конец перекинул через плечо. На второе плечо ткани не хватило. Хмыкнув, эливенер огляделся по сторонам. Он совсем не собирался сидеть на месте. Но куда идти?

Площадку, на которой он находился, с трех сторон окружали скалы. С четвертой же стороны зияла пропасть. Но провал был неширок…

Брат Лэльдо подумал, прикинул свои возможности… По другую сторону черной щели тоже, конечно, высились скалы, но они были пониже, да он ведь и видел сверху, находясь в когтях летящей птицы, что к северу скальная гряда постепенно переходит в равнину. Значит, нужно попытаться. Он прошелся вдоль провала, оглядывая противоположный край. Вон там вполне подходящее местечко… если прыгнуть, можно без труда удержаться. Он оглянулся назад. Разбежаться есть где. Что ж, попробуем. Он вспомнил, как иир'ова Лэса благодаря своему магическому искусству создала мост через пропасть, использовав в качестве строительного материала черную змею… ну, он такого не умел. Придется ногами поработать.

Лэльдо прошелся по предполагаемой линии разбега, отбрасывая в стороны наиболее острые камни — ему совсем не хотелось изрезать в лоскуты босые ноги. Конечно, на другой стороне он скорее всего все равно приземлится на такие же режущие каменные кромки, но зачем же страдать без особой надобности? Все, что можно убрать, уберем…

Потом он потуже обмотался редким, не держащим тепла лоскутом, чтобы не потерять единственный оставшийся у него намек на одежду, отошел к дальнему краю площадки, несколько раз глубоко вздохнул, присел, разминая мышцы ног, — и помчался к пропасти. Вообще-то в родных лесах Северной Америки ему приходилось перепрыгивать и более широкие преграды, поскольку далеко не каждый из ручьев Республики Метс можно было перейти вброд — в воде зачастую таились страшные хищники; но там, дома, он не слишком боялся приземлиться не на берег, а поблизости от него. Во-первых, он все-таки ходил в крепких кожаных сапогах, таких, которые не прокусила бы мелкая водяная дрянь; во-вторых, глубина северных речек не шла ни в какое сравнение с глубиной пропасти, через которую он должен был сейчас перелететь… а в-третьих, он умел обращаться со зверями своей родины, и всегда мог договориться с ними, а в крайнем случае — просто припугнуть и отогнать любого монстра, хотя это и требовало больших затрат энергии. А здесь он был не в состоянии просто услышать чужие ментальные голоса…

Лэльдо сильно оттолкнулся левой ногой от края пропасти — и взвился в воздух.

И тут же обнаружил нечто невероятное.

Воздух сгустился. Схватил эливенера мягкими невидимыми руками. Спеленал, как младенца, лишив брата Лэльдо возможности шевельнуть хотя бы пальцем.

И медленно повлек вниз.

Глава 3

Сначала Лэса яростно извивалась в когтях несшей ее птицы, хотя, безусловно, прекрасно понимала, что смысла в этом нет никакого. Просто характер уроженки американских степей не позволял ей безропотно сносить наглую выходку какой-то пернатой хулиганки. Кошка-иир'ова всю свою жизнь охотилась на птиц и с удовольствием съедала их, а тут вдруг сама попалась в птичьи когти! Ну, конечно, напомнила себе Лэса, те птицы, что живут в степях на юге американского континента, ни в какое сравнение не идут с чудовищем, схватившим ее… а второе такое же чудище унесло куда-то заклинателя Иеро. А потом еще одна банда напала на брата Лэльдо, Клоца и Горма… Ментальная связь прервана. Лэса не может поговорить ни с Иеро, ни с кем-либо другим. Что ж, придется рассчитывать на себя. Не впервой, мысленно усмехнулась Лэса, прорвемся…

Она перестала дергаться и всмотрелась в проносящиеся внизу пейзажи. Птица летела с невиданной скоростью, по-прежнему держа курс строго на север. Апеннины давно остались позади. Внизу расстилалась равнина, на которой кое-где виднелись поселения. А впереди, уже довольно близко, встала гряда темных мрачных скал. К ней-то и стремилась птица. Ей, похоже, ничуть не мешали странные свойства местного воздушного пространства. Лэса уже поняла, что пространство здесь сильно искривлено, однако ничуть не похоже при этом на невидимый лабиринт-виварий, сквозь который отряд Иеро прорывался на Великом Холмистом Плато. Просто здесь ментальные волны не могли идти по прямой. И с этим нужно было как-то освоиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению