Наследие - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Тармашев cтр.№ 146

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие | Автор книги - Сергей Тармашев

Cтраница 146
читать онлайн книги бесплатно

— Дуракам везет, — тотчас подтвердил его догадку капитан, — а вот остальным посчастливилось меньше, чем тебе. — Он помог Тэйлору взвалить на спину бездыханного академика. — Больше никто не уцелел. Да и Райли совсем плох.

Мэрфи взял пулемет и посмотрел на Дика:

— Готов?

— Да, сэр.

— Я иду первым, за мной Тэйлор, ты - замыкающий, — скомандовал капитан, — не отставать! Марш!

Мэрфи тут же умчался вперед, и Дик пристроился за сержантом, стараясь сохранять ровное дыхание. Сломанные ребра ныли и не давали глубоко вдохнуть, быстро идти было тяжело, каждый шаг отдавался нудной болью в груди. Уже через три минуты ходьбы Дик начал отставать от Тэйлора. Как сержанту удавалось нести на себе профессора и при этом держать темп, Дик решительно не понимал.

— Сэр! Мне надо отдышаться! — прохрипел он, чувствуя, как пылает грудная клетка. В нее словно воткнули полдюжины раскаленных железных прутов. — Я задыхаюсь…

Он упал на колени, упираясь руками в землю, но это только усилило боль. Дик со стоном опрокинулся на спину.

— Давай сюда! — Выросший словно из-под земли Мэрфи стянул с него ранец и винтовку Тэйлора.

Капитан быстро закинул ношу Дика себе за спину и схватил его за локоть:

— Вставай, капрал, нам нельзя останавливаться! Надо уходить, пока живы!

— Сэр… позвольте мне отдохнуть хотя бы минуту… — просипел Дик, хватая ртом воздух. — Мне больно дышать…

Мэрфи быстрым движением открыл ему подачу кислорода из аварийного баллона.

— Через тридцать секунд выключишь! Не позже! — Он с силой потянул Дика за локоть, поднимая на ноги. — Давай, Картрайт, двигайся! Вертолет пришел не один, у горы было три грузовика, не меньше роты солдат. Мы едва успели вытащить тебя и Райли! Солдаты наверняка уже были на поляне и сейчас идут за нами! Давай, капрал, возьми себя в руки и вперед!

Дик с трудом встал. Голова кружилась, в глазах густо расплывались черные круги, ноги подгибались, отказываясь повиноваться. Капитан забросил его руку себе за шею и потащил вперед.

— Куда мы идем, сэр? — Задыхающийся Дик едва успевал переставлять ноги, чтобы не упасть.

— Подальше отсюда! — Мэрфи прибавил ход, догоняя ушедшего вперед Тэйлора.

— Но мы же возвращаемся… — хрипел Дик, пытаясь отвлечься от нестерпимой боли в груди.

— Эту дорогу мы хотя бы знаем, — огрызнулся капитан, — постараемся оторваться, а потом свернем, как будет удачное место.

Словно ему в ответ в воздухе раздался стрекот вертолета, и радиоэфир ожил:

— Капрал Картрайт, это полковник Лун, ЦСГР «Хайнань», — голос говорил на китайском. — Я знаю, что вы меня понимаете. Я даю вам шанс сдаться. Вы окружены, бежать некуда. Предлагаю вам убедить мистера Мэрфи и мистера Райли не оказывать сопротивления! Это будет учитываться, как обстоятельство, смягчающее вашу вину!

— Дьявол! — выругался Мэрфи, — они отсканировали нашу частоту! Переходим на запасную!

Дик, пораженный услышанным, торопливо переключал каналы.

— Картрайт! — услышал он голос капитана. — Что сказал наш новый приятель?

— Я… сэр… я не понимаю, что происходит, сэр… — ошарашенно произнес Дик. — Он знает мое имя! И ваше тоже! Он сказал, что мы окружены и бежать некуда, и предложил сдаться! И тогда это будет смягчающим обстоятельством!

— Даже так, — злобно ощерился Мэрфи. Похоже, эта новость его не сильно удивила. — Значит, дальше идти нельзя, там нас уже ждут. Сержант! Сворачиваем!

Капитан изменил маршрут на девяносто градусов, продираясь через стену токсичных растений.

— Что все это значит, сэр? — Дик, превозмогая боль, старался двигаться быстрее. — Что он хотел этим сказать?

— Именно то, что сказал, — отрезал Мэрфи, — заткнись, Картрайт, и экономь силы. Трепаться потом будешь, если выживешь!

— Капрал Картрайт! — вновь ожил эфир. — Это последнее предупреждение! Советую вам хорошо подумать и не принимать бессмысленных решений!

— Быстро работают, ублюдки! — оскалился Мэрфи. — Всем выключить рации! Тэйлор, сюда!

Капитан остановился, выключая рацию, и сказал напрямую, повышая голос:

— Радиосвязью больше не пользуемся, иначе вычислят, — он посмотрел на тяжело дышащего сержанта, — с ранеными мы далеко не уйдем. Поэтому попробуем затаиться в зарослях. Быть может, Шаро Предрекшая будет к нам благосклонна и в темноте нас не найдут. Если они отложат поиски до утра, есть шанс за ночь уйти подальше и запутать следы.

Мэрфи оттащил Дика в стоящие стеной кусты, стараясь не ломать стеблей и не оставлять следов. Он уложил его в траву и бросил сверху несколько крупных листьев. Изъеденная язвами болезней структура листа больше напоминала тряпку и накрыла Дика почти целиком. Он замер, пытаясь не шевелиться, и капитан побежал к Тэйлору, маскировавшему неподалеку бесчувственного Райли. С неба отчетливо доносился звук приближающегося вертолета. Мэрфи с сержантом, забросав академика травой и листьями, торопливо маскировались сами.

Через считанные секунды после того, как их маленький отряд застыл, сливаясь с зарослями, с ночного неба ярко ударил луч мощного прожектора. Вертолет медленно шел над джунглями, тщательно освещая заросли. Еще через пять минут Дик услышал хруст ломающихся ветвей и хлюпающий шум сминаемых стеблей. Он осторожно посмотрел в узкую щель в траве, пытаясь увидеть, что происходит. В темноте джунглей Дик увидел приближающиеся огни ручных фонарей. В свою импровизированную бойницу он мог наблюдать лишь узкий сектор пространства, но и в нем Дик насчитал не менее двадцати огней. Хайнаньцы приближались, свет фонарей и прожекторов двигался в его сторону, и Дик понял, что если охотники не изменят направление движения, они неизбежно его найдут. Неужели хайнаньцы такие искусные следопыты, что смогли без труда отыскать их отряд в глухих зарослях, где сам дьявол способен заблудиться?! В это время ближайшие к нему огни остановились и сгруппировались, словно совещаясь. Затем они снова двинулись вперед, выходя прямо на него. Дик похолодел от страха. Он потянулся было за винтовкой Тэйлора, но вспомнил, что она осталась у Мэрфи. Дик беспомощно смотрел на приближающихся охотников, понимая, что меньше чем через пару минут будет обнаружен.

Кто-то осторожно потрогал его за плечо сзади. Острая вспышка страха пронзила Дика. Он вскрикнул, судорожно дергаясь, и рывком развернулся назад, забыв о сломанных ребрах. Мгновенно воображение нарисовало ему леденящую картину стоящих за спиной хайнаньских солдат с оружием наперевес. Но то, что он увидел, заставило его замереть от неожиданности. Прямо перед ним, присев на одно колено, стояла девушка-лиг с родниковой поляны. Только на этот раз ее глаза не скрывала черная повязка. Большие миндалевидные глаза пристально смотрели на него темно-желтыми зрачками неправильной формы, чем-то напоминающей кляксы. На девушке по-прежнему был минимум одежды, но, похоже, это совершенно не мешало ей двигаться через хитросплетения токсичных зарослей. Она приложила палец к губам, призывая к молчанию, и поманила его за собой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению