Последний дракон - читать онлайн книгу. Автор: Лина Тимофеева cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний дракон | Автор книги - Лина Тимофеева

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Две быстрые тени метнулись к тащившимся прочь от топающих гриффонов воинам. Шельг быстро подхватил командира за свободное плечо. Старый Пра с другой стороны отодвинул Хельви и энергично махнул бородой вперед. Наместник понял жест без лишних слов — нужно делать ноги. Ахар запрокинул голову, удерживая стон Бойцы подхватили командира на руки и побежали куда-то в сторону скал. Человек старался не отставать от Младших. Мысль о том, что нежданное спасение может быть правдой, придавала ему сил.

— А Тар, Вепрь — они живы? — спросил он на бегу Шельга, когда расстояние между гриффонами и беглецами превысило сотню шагов.

Младший только кивнул головой. Видимо, берег дыхание. Они пробежали между густолистыми деревьями. Хельви только сейчас обратил внимание на странные камни, которые выступали из-под земли словно гигантские окаменевшие корни диковинных деревьев. Или когти чудовищ, стиснувших этот плодородный грунт в последней агонии, подумал наместник. Уж не потому ли эти места называются Драконовыми Пальцами? Какой-то пышный и остро пахнущий куст, мимо которого пробегал Хельви, странным образом развернулся, и оттуда выпрыгнул Нырок. Человеку были уже знакомы чудеса маскировки, которыми владели бойцы дозорного отряда под командованием Ахара. Они были продемонстрированы ему еще при первой встрече, когда наместник даже решил, что Ноки и Браган — единственные воины в лесу. Поэтому он не отшатнулся в сторону от новоприбывшего, а Нырок молча перехватил секиру, которая оттягивала спину Хельви и причиняла тем самым боль не до конца зажившим ребрам, и понесся рядом с товарищами.

Дикий рев за спиной заставил наместника прибавить ход, хотя он было уже подумал, что выдает в беге максимум. Видно, горе-кладоискатели обнаружили пропажу «провианта». Отбиться от двоих разозленных гриффонов отряд не в силах. Теперь их может спасти только надежное убежище, которое не сумеют обнаружить верзилы. На деюсь, Вепрь, Тар и пес уже там, подумал Хельви. В этот момент Нырок железной рукой схватил наместника за куртку и швырнул на землю. Тот перевернулся несколько раз в траве и неожиданно почувствовал, что катится дальше, куда-то вниз. Остальные альвы следовали его примеру- Шельг, пыхтя, тащил за собой Ахара. Новый вопль обманутых гриффонов заставил Хельви шевелиться. Он сделал еще несколько энергичных кувырков и влетел в небольшую светлую яму. Лежавший на полу Парг, поймав взгляд наместника, поднес палец к губам, призывая его к тишине.

Хельви уткнулся носом в белый песок и замер. Топот ног, от которого со стен ямы полетели комья земли, послышался совсем рядом. Видимо, гриффоны ориентировались в погоне за пленниками по запаху или по каким-то едва видимым следам, поскольку шли они довольно точно. Оба верзилы тяжело дышали — после рытья ямы и стремительной пробежки они явно приустали.

— Где они, ста? Говорил тебе, нельзя доверять этим козявкам! — проревел знакомый голос совсем рядом, буквально в двух шагах от Хельви.

— Ищи, я чувствую, что они где-то рядом! Далеко сбежать они не могли! — отвечал гриффону приятель.

Наместник не решился даже поднять голову — ему казалось, что любое, даже самое незначительное движение может выдать его. Альвы, лежавшие рядом с ним на белом песке, тоже не дышали. Слишком велика была опасность, даже балагур Нырок отдавал себе в этом отчет. Между тем гриффоны, покрутившись рядом с незаметной снаружи ямой, судя по звукам, побежали дальше. Хельви и его спутники все-таки пролежали еще минут десять, уткнувшись носом в дно и выжидая, уж не окажутся ли громилы настолько хитрыми, чтобы тихонько вернуться к подозрительному месту или даже имитировать свой Уход. Однако опасения были, кажется, напрасными. Убедившись, что преследователи все-таки удалились, Хельви поднял испачканное в песке лицо и огляделся.

Отряд был тут. Бойцы замерли в самых разных позах на Дне довольно широкой ямы. Шельг не обманул — между младшими лежал Вепрь и Тирм. Тара наместник сразу не заметил, однако бывший Ожидающий сидел у стенки, и Хельви невольно вздрогнул от его взгляда — чересчур пронзительного и настойчивого. Учитывая, что Тар оставался больше похож на покойника, чем на живого Младшего, впечатление наместника едва ли становились более приятными. Наконец он не выдержал и кивнул альву.

— Кажется, ушли,— прошептал Нырок, лежавший рядом с Хельви и тоже приподнявший голову.

— Не говори гоп, пока не перепрыгнешь,— мрачно ответил ему Шельг и посмотрел на десятника.

Парг подтянулся к каким-то узким лазам по краям ямы. Теперь Хельви понял, что свет сюда проникает именно через них. Те самые каменные «пальцы», на которые он обратил внимание еще снаружи, составляли стены ямы, не давая песку обвалиться. Однако в тех местах, где он все-таки обрушился, сюда проникало солнце. Сверху яму тоже прикрывали каменные выступы, между которыми синело небо. Десятник вглядывался несколько секунд в «бойницы», созданные самой природой, и наконец облегченно кивнул.

Старый Пра тем временем разложил командира на полу и перевязал его еще раз ташимом наместника. Профессионально наложенная повязка, должно быть, стиснула пораненные ребра Ахара еще сильнее, потому что он оскалил стиснутые зубы и посинел, хотя не издал ни звука. Два здоровенных бойца, похожих друг на друга как две пуговицы с куртки наместника, помогли Младшему подняться на ноги. Парг подошел к командиру и о чем-то зашептал ему на ухо. Хельви решил не терять времени и подскочил к Тару, который тоже встал и отряхивал робу. Вепрь остался лежать на полу, видно, ему пока еще не полегчало.

— Клянусь королем Огеном,— обратился наместник к бывшему Ожидающему,—я уж не думал увидеть тебя в живых. Как вам удалось скрыться, когда нас с Ахаром схватили гриффоны?

Он почему-то был уверен, что получит от Тара полноценный ответ, и не ошибся. Голос Младшего зазвучал глухо и несколько монотонно, как из бочки, однако он говорил вполне связно, и это давало надежду, что пленники водяного князя все же смогут прийти в себя.

— Я понял, что это опасность. Я смог оттащить Вепря Б пещеру, пес побежал за мной. Потом нас нашел отряд.

— Вы молодцы. Я рад, что твои силы стали восстанавливаться. Хочешь, я дам тебе нож? Тут кругом полным-полно всякой нечисти — тебе понадобится оружие, чтобы защитить себя.— С этими словами Хельви вытащил из-за пояса кинжал, который отдал ему Кифр, и попытался вручить его Тару, однако бывший Ожидающий замахал руками и чуть ли не отпрыгнул в сторону.

— Не надо оружия. Пока. Я не настолько силен,— старательно выговорил он.

Наместник помедлил, но не стал настаивать. В конце концов, Тару лучше знать, с чем он может справиться после работы на мельнице водяного народа, а с чем стоит повременить. Кивнув альву, Хельви склонился над Вепрем. Состояние алхина, к сожалению, не улучшилось. Напротив, тени под глазами и около носа, казалось, стали еще резче. Наместник положил пальцы на шею боевого товарища и почувствовал слабое биение пульса. Кажется, намерение Ахара потихоньку исполнялось — Вепрь умирал. Спасти его могло только чудо. Однако наместник уже давно не верил в случайные чудеса и поэтому лишь досадливо крякнул, смахивая с широкого бледного лица алхина налипшие песчаные крошки. Тирм, который впервые за последние дни бросил своего хозяева, поддавшись нешуточному страху при виде гриффонов, виновато прижался к спине сидевшего на коленях человека, и тот слегка потрепал пса по кудлатой голове.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению