Спящий дракон - читать онлайн книгу. Автор: Джоэл Розенберг cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спящий дракон | Автор книги - Джоэл Розенберг

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— И кто будет клириком? Ты?

Рикетти хмыкнул.

— А вы останетесь с одним начинающим магом? Не глупи.

Джеймс Майкл вздохнул. Если эта перепалка продлится еще хоть немного, им не останется времени на игру. А это недопустимо.

— Простите, — вмешался он. Пять пар глаз воззрились на него. — Рикки, мне кажется, ты слишком… великодушен. Обычно ты первый стоишь за сбалансированность отряда. Стоял по крайней мере, пока Дория не достигла одиннадцатого уровня.

— Да, но… — Что это за «но», Рикетти явно еще не придумал.

— Нет никаких «но». Факт в том, что у Дории Исцеляющей Длани одиннадцатый уровень. А у Аристобулуса — десятый, на уровень меньше. Уверен, Рикки, ты сумеешь справиться с завистью. Ради блага отряда. — Он повернулся к Дории. — Разумеется, если ты захочешь быть клириком.

Внезапно ему стало стыдно. Он не имел этого в виду, но Дория наверняка воспримет это, как просьбу калеки. А калекам не отказывают. Ну же, Дория, скажи нет. Ведь любому другому ты бы отказала. Отнесись ко мне, как ко всем — хоть раз. Пожалуйста.

Она кивнула.

— Я буду клириком, но хочу получить право высказываться о ваших персонажах. Вы выбрали за меня — я хочу иметь право отвести ваши, если они мне не понравятся. Идет?

— Идет. — Джеймс Майкл вздохнул.

— Отлично, — сказал Паркер. — Мы тут с Рикки и доком поговорили по дороге. Он вроде как согласился, что Уолтеру было бы хорошо повести Хакима, если…

— Хей-я! — Уолтер подмигнул Дории. — Этот вор похитит твое сердце, он такой. — Он порылся в листках. — Люблю эту вкрадчивую заразу. Дория-краса, не налагай на него вето, пожалуйста. — Он сложил ладони под подбородком и склонил голову.

— Так уж и быть. — Дория повернулась к Паркеру. — Ты, я полагаю, уже избрал, кем идешь?

— Эйнар Ловкач. Док предполагает, нам может понадобиться не один вор. Вполне вероятно, если нам придется похищать эти самые Врата.

Куллинан отвел глаза от разговаривающих в углу дока и новенькой.

— Похищать? Ты уверен, что они переносные? Я помогал Энди набрасывать характеристики — наверное, что-то пропустил.

— Нет, — сказал Джеймс Майкл, — мы не знаем ни что это, ни где это, ни как оно действует, хотя готов побиться об заклад, знаю, что оно делает.

— Большая косматая бяка, — махнул рукой Уолтер. — Доберемся до нее, сделаем то, что должны…

— Есть проблема. — Паркер постучал карандашом по столу. — Мы бежим впереди паровоза. Дория не утвердила ни меня как Ловкача, ни Джеймса как Ахиру, ни Рикки как Аристобулуса. Ты хочешь их снять, Дори?

Джеймс Майкл спрятал ухмылку. Умница. Связав своего и Рикки персонажей с Ахирой Джеймса Майкла, Паркер немало осложнил для Дории решение наложить на них вето.

Дория приоткрыла и снова закрыла рот, быстро глянула на Джеймса Майкла и произнесла наконец:

— Нет. Запрета не будет.

— Прекрасно. — Паркер выложил перед собой лист бумаги и взял карандаш на изготовку. — Так, что там с оружием… Ну с Ловкачом все ясно: короткий меч, кинжал и несколько метательных стрелок. — Он поднял взгляд на Рикетти. — Как по-твоему, доспехи нужны?

— Выпадает из образа. Вот инструмент — да.

Паркер поднял голову.

— Док! Воровской инструмент относится к личным вещам?

— Об этом не тревожьтесь. Все вам необходимое, как я сильно подозреваю, найдется в деревянных коробах, что стоят на холме. — Дейтон снова повернулся к Андреа.

— Отлично, — сказал ему в спину Паркер. — Просто замечательно.

Джеймс Майкл похлопал Словотского по ноге.

— Как думаешь, смогу я одолжить у Хакима треххитовый топор?

— Ни в коем случае. Хаким никому ничего не одалживает. Хочешь поторговаться? Может, продаст.

— Хаким? И за какую же цену? Вдвое или втрое против того, что я могу уплатить?

Дория рассмеялась.

— Он тебя надует. Может содрать и вчетверо. Джеймс, лучше уж бери, что привык: топор, арбалет и… — Она наморщила лоб.

— Цеп. Я люблю быть хорошо вооруженным.

— Цеп, — повторила она. — Если уверен, что сможешь унести это всё…

Мгновенное молчание. Проклятие, ну почему вы не можете забыть об этом хоть на секунду? Уолтер выпрямился и потянулся.

— Хаким, друга мои, берет ятаган и две связки метательных ножей.

— Поточнее, пожалуйста. По сколько ножей в связке?

Джеймс Майкл постарался, чтобы голос его звучал холодно, но не смог изгнать благодарность из улыбки.

— По два. В связках всегда по два ножа. — Уолтер с быстрой улыбкой взглянул на Карла. — Ты ведь выйдешь Бараком? Полагаю, он опять будет воротить нос от всего, кроме своего двуручника?

— Угу. — Куллинан откинулся на спинку. — Таков уж его характер.

— Минутку. — В голосе Дории звучала скорее расчетливость, чем раздражение. — Я вот думаю: может, мне снять Барака?

Карл сгреб зажигалку со стола, сунул в рот сигарету и закурил.

— Тогда думай быстрее, — сказал он, с громким щелчком захлопывая зажигалку. — Я вел Барака весь семестр, но если у тебя есть возражения — только скажи. Ты думаешь, у меня выйдет сотворить кого-нибудь более полезного для похода?

— Нет, но…

— Это ее право, Карл, — заметил Джеймс Майкл. Ты дурак толстокожий, подумал он. Ты обращаешься с ней, как с мебелью, и обижаешься, когда она пытается привлечь к себе твое внимание.

— Спасибо, Джеймс. Но бог с тобой, Карл, веди Барака. — Она милостиво улыбнулась.

Джеймс Майкл попытался сохранить серьезное выражение лица, но ничего не вышло и пришлось закрывать его ладонями. Прямо детский сад какой-то. Дория по-прежнему охотится за Куллинаном. А тот сохнет по Андреа — зря, если только я не ошибся. А тут еще Паркер взялся строить Андреа глазки, и теперь у Куллинана такой вид, что, попади ему в руки настоящий меч, он не задумываясь выпустит Паркеру кишки…

Так что Дория попробовала поиграть в «не надо бы тебе позволять, да уж ладно», чтобы урвать чуточку внимания. Что означает…

Уолтер Словотский наклонился к Джеймсу.

— Похоже, вечер будет интересным — учитывая, что творится. — Он постучал себя по голове пальцем-сарделькой. — Ду-умаешь, У-ол-тер ту-у-пой? Не-а!

— Думаю, ты прав. В обоих случаях. — Джеймс Майкл заговорил громче. — Ну а поскольку ни у Аристобулуса, ни у Дории оружия нет, думаю, мы со всем разобрались. Осталось только выбрать главу отряда.

Паркер ушел поглубже в кресло. Резонно: он вел отряд во время приключений в Башне Драа — в том походе, откуда их вырвал Дейтон. Но там он был воином, а не вором.

Уолтер водрузил ручищу на плечо Джеймса Майкла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению