Хранители магии - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Стивермер cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранители магии | Автор книги - Кэролайн Стивермер

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Время, которое он провел в полицейском участке, тоже ничуть не способствовало успокоению. Констебли следовали правилам. Лэмберт не сомневался в том, что они отнесутся к исчезновению Джейн серьезно — когда пройдет достаточно долгое время. Пока они обещали ему, что наведут обычные в таких случаях справки. Лэмберт понял это так, что они ничего не будут делать до тех пор, пока не будет на то крайней необходимости. В конце концов гнев Лэмберта угас и он с отвращением ушел из полицейского участка, чтобы отправить телеграмму Эми. Составить послание оказалось трудно. Он постарался, чтобы текст получился как можно более успокоительным для данных обстоятельств. Миссис Брейлсфорд имела право знать истинное положение дел, но ему не хотелось, чтобы она уезжала из Гласкасла.

Лэмберт впитывал в себя вечернее спокойствие. Самым громким шумом было журчание реки по камням, вторым по громкости шел серебристый стрекот сверчков, а потом — шелест деревьев. Где сейчас Джейн? Что она может слышать, что видит там, где оказалась?

Камни у Лэмберта за спиной долго хранили тепло летнего дня. Но в конце концов вечерняя прохлада дала о себе знать, напомнив ему об ушибах и синяках. Лэмберт вынужден был признать, что сидение на траве и размышления ничего ему не дали. Что бы с Джейн ни случилось, он теперь оказался единственным человеком в мире, имевшим хоть какой-то шанс ей помочь. Никто даже не знал о том, что она нуждается в помощи.

Кто бы ни похитил Джейн, это явно было связано с тем, что случилось с Брейлсфордом и Феллом. Даже буйное воображение Лэмберта отказывалось признать возможность трех отдельных и независимых исчезновений.

Человек осмотрительный дождался бы утра и лишь после ночного отдыха составил план действий. Лэмберт с полной ясностью сознавал, что не собирается быть осмотрительным. Джейн исчезла уже достаточно давно. Пора было найти ее — а также Николаса и Роберта. Лэмберт поднялся на ноги и снова повернулся к городу. Наилучший способ избавиться от усталости и раздражения — вылить их на кого-то другого. Он решил, что находится в идеальном настроении для того, чтобы начать собственные поиски пропавших. И начнет с «Перьев».


Ему потребовалось потратить время и пиво, но к закрытию пивной Лэмберт отыскал конюха, готового принять подкуп. После того как Лэмберт поставил ему достаточно пинт и передал ему в руки достаточно шиллингов, чтобы включить словесный поток, тот сказал:

— Сумасшедшая леди, да? Вы ведь о ней говорили, правильно? А она уехала обратно в дом.

Лэмберт с трудом подавил желание хорошенько встряхнуть парня.

— Уехала обратно домой?

Конюх был полон презрения:

— Нет, уехала обратно в дом. Пансионат. Санаторий. Психбольницу. Называйте как хотите. У нее ведь не все дома, так? Украла у родственников машину и отправилась покататься. Она ведь могла кого-то убить. Проще простого, если переехать человека таким мощным автомобилем. Ее родственники прислали за ней четырех человек Ее вынесли прямо в кресле. Двое увели авто. Всем щедро заплатили, чтобы никто не жаловался и чтобы до остальных постояльцев не дошли пугающие слухи. Вредно для бизнеса. Сумасшедшие на свободе.

— А как выглядели те мужчины? Вы можете их описать? — вопросил Лэмберт. — Куда они ее забрали?

Конюх замялся, словно испугавшись яростного напора.

— Я видел только тех мужчин, что забирали авто. Ничего в них такого не было. Люди как люди. Не знаю, из какого сумасшедшего дома она сбежала. Но наверное, он где-то близко, так ведь? Она ведь могла и в канаву угодить, когда ехала на этой махине. А вам зачем это знать?

— Шутите? Разве здесь часто бывают сумасшедшие, вырвавшиеся на свободу? Понятное дело, мне интересно, разве не так? — Лэмберт заставил себя говорить ровным голосом. — Хорошо еще, что родные успели ее отыскать, пока ни с кем ничего плохого не случилось. А откуда они узнали, где ее искать?

Ответ был дан мгновенно и совершенно равнодушно.

— Не знаю и не интересуюсь. — В следующем вопросе конюха ясно проглянула надежда на дополнительную взятку. — А вы что-то еще хотите спросить?

— Нет, спасибо. Это все.

Лэмберт повернулся, чтобы уйти.

Любопытство конюха выразилось в пристальном взгляде и резко зазвучавшем голосе:

— А почему вы задавали все эти вопросы? Вы ее знаете, так?

— Я увлекаюсь автомобилями, вот и все, — ответил Лэмберт. — Видел ее за рулем чуть раньше. Зрелище было весьма необычное.

Конюх глубокомысленно кивнул:

— Нам надо привыкать. В наше время сумасшедшие женщины просто всюду.

— Сумасшедшие мужчины тоже, — добавил Лэмберт.

Конюх невольно улыбнулся, соглашаясь с ним:

— И с каждым днем их все больше.


Следующее утро для Лэмберта началось неудачно. Утомившись от долгих расспросов в «Перьях», он доложил о своих открытиях полиции, но там с трудом скрыли отсутствие интереса, хотя и пообещали оказывать ему все возможное содействие.

Лэмберт крепко взял себя в руки, чтобы сохранить самообладание. Когда он сделал в полиции все, что смог, то уступил соблазну, который испытал еще накануне, и отправился к графу Бриджуотеру с просьбой о помощи.

Чтобы попасть в замок Ладлоу, одного чистого воротничка оказалось мало. Укрепления, надежно простоявшие семьсот лет, были укомплектованы хорошо обученными людьми. Никто не беспокоил графа Бриджуотера, если тот не высказывал желания обеспокоиться. Лэмберт написал записку и отправил ее вместе с визитной карточкой. Через сорок минут пришел ответ. Его светлость примет гостя в библиотеке.

Следуя за лакеем по лестницам и коридорам, Лэмберт сравнивал массивные стены Ладлоу с архитектурой Гласкасла. Перемещение по замку ощущалось не столько как переход по лабиринту из камня и зелени, сколько как спуск в подвал, где хранят овощи. Жаркий день моментально сдал свои позиции толстым стенам. К тому времени, как Лэмберта ввели в библиотеку, прохлада помещения стала граничить с промозглостью.

— Подождите здесь, — сказал слуга.

Лэмберт стал ждать. Библиотеку обставлял человек, любивший книги и готовый взбираться на лестницы, чтобы добраться до верхних полок. Тут стояли мягкие кресла с удобными лампами для чтения. На двух огромных библиотечных столах было ровно столько редких вещиц, фотографий и сувениров, чтобы к ним хотелось подойти, но на поверхности оставалось бы место для работы. В комнате был внушительных размеров камин и несколько окон, небольших и высоко расположенных. В остальном стены представляли собой пространство, сплошь занятое книгами.

Пока Лэмберт пытался разобраться в системе, по которой были расставлены книги, дверь в дальней стене открылась. Граф Бриджуотер вошел в библиотеку и тепло поздоровался с гостем. Судя по одежде, он либо только что вернулся с верховой прогулки, либо собирался в ближайшее время на нее отправиться.

— Еще не подали чай? — осведомился Бриджуотер. — Прошу меня простить. В последнее время прислуга не на высоте. Недавно здесь было ограбление, так что мы больше времени тратим на предотвращение подобного, чем на элементарную вежливость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию