Кукловод - читать онлайн книгу. Автор: Виталий Вольный cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукловод | Автор книги - Виталий Вольный

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Именно! – Олдер хлопнул гнома по спине. – Тут точно так же, только в большей степени. Вот нас и вынесло порталом к ребятне, грезящей о магии, эльфах и тому подобном.

– Постой. – Фабул нахмурил брови. – Если это так, то откуда в этом мире вообще известно об эльфах и магии?

Олдер задумчиво пожал плечами и затянулся из трубки:

– Я не знаю ответа, хотя объяснений может быть несколько. К примеру, мы не первые визитеры в этом мире, или, может быть, местная магия когда-то существовала, но потом сильно ослабла. Я все еще чувствую нечто… Такое неуловимое, но все же знакомое…

– Ладно, что нам еще известно об этом мире? – Фабул, как всегда, вернул разговор в практическую плоскость.

– Немногое, – ответил за всех Лестер. – Главное то, что мы одеты явно не по местной моде и будем привлекать к себе чрезмерное внимание. А какова местная мода и что можно по этому поводу сделать, нам толком неизвестно. Ребята из лагеря вряд ли могут быть примером для подражания. Они сами знают, что большинство окружающих их считает, мягко говоря, не в себе.

– Особенно тех, кто, как и мы, вышел из подросткового возраста, – добавил Олдер. – Предлагаю пересидеть в лагере, понаблюдать. Кукловод вряд ли будет ограничивать нас во времени. Мне кажется, если бы он имел власть над нами в своем родном мире, то у нас давно бы начались неприятности.

– А чтобы нам не было скучно, я тут принес кое-какие книжки…

Появившийся словно из-под земли Бинго заставил вздрогнуть не только мага, но даже Фабула.

– Позволь догадаться, – произнес Лестер с сарказмом, – ты эти книжки «позаимствовал» у наших соседей?

– Можно сказать и так. – Бинго не испытывал ни капли угрызений совести. – Нам повезло, что местные подростки не отдаются в подмастерья с восьми лет, а изучают науки в школах. Хотя они здесь и Развлекаются, но на всякий случай захватили с собой учебники, так что…

Договорить он не успел, глаза мага хищно зажглись, и он тут же схватил увесистую стопку книг.

– Не зря тебя называли лучшим разведчиком Империи! – Олдер тут же уткнулся в первую же книгу, и через мгновение окружающий мир перестал для него существовать.

– А не хватятся ли пропажи? – Фабул с сомнением посмотрел на мага.

– В такой компании? – Бинго с усмешкой обвел рукой лагерь. – Не думаю. Кстати, я обнаружил, что одна книга заслуживает особенного внимания. Она попадалась мне почти в каждой палатке и зачастую зачитана до дыр.

Бинго извлек из мешка несколько увесистых книг, каждая из которых носила на себе следы постоянного чтения.

– Тут встречаются те самые имена, которыми наградили нас новые приятели. Мне кажется, было бы неплохо изучить эту книжицу, да побыстрее, чтобы не попасть в глупое положение. – Полурослик раздал несколько томиков своим друзьям. – Это надо сделать в первую очередь. Книга немаленькая, а, в отличие от учебников, ее хватиться могут довольно скоро.


Ту самую потертую книгу друзья осилили к вечеру следующего дня, благо красочные описания их мало интересовали, а сюжет оказался не так уж сложен. Бард, общаясь с аборигенами, тоже не терял времени даром. Вскоре в его приятелях очутилась добрая половина лагеря, от которых Рендал почерпнул немало интересного. Оказалось, что правила игры были не так уж и сложны, а сражения разыгрывались с деревянным оружием. Узнав об этом, Фабул лишь покачал головой – ристалище в самом захолустном баронстве Империи легко бы затмило потуги аборигенов вести цивилизованные поединки. Несмотря на настойчивые просьбы Лестера поскорее отправляться в путь, Олдер безапелляционно потребовал еще несколько дней на чтение книг. Маг осунулся, под глазами от недосыпания возникли темные круги, но он не сдавался – оставались непрочитанными еще несколько книг. Как заметил Олдер, в новом мире информация может оказаться ключом к выполнению миссии, с чем жрец нехотя, но согласился. Маясь от безделья, Фабул и Трир приняли участие в нескольких поединках, стараясь не показывать свое истинное мастерство, тогда как Дриф, к всеобщему восторгу, принялся учить молодых лучников, как владеть своим грозным оружием. Анналита, так и не обретя плоть, все это время мрачно скрывалась в палатке, лишь ночью гуляя по окрестностям, стараясь не привлекать к себе чужого внимания. Бинго же наслаждался тем, что его все принимали за ребенка. Забросив все правила приличия, достойный представитель торгового дома Изердеков носился с десяти-двенадцатилетними по ночному лесу, нарушая покой парочек постарше, что пытались укрыться в глубинах леса.

На исходе четвертого дня Олдер молча рухнул на свое ложе и проспал до вечера следующих суток. Проснувшись, он собрал друзей и, удостоверившись, что их никто не подслушает, спросил:

– Ну как, освоились?

– Да делов-то! – Трир усмехнулся. – Люди везде одинаковы.

– Полагаешь, мы готовы к дальнейшему путешествию?

– А то!

– Хочу тебя огорчить, никто из нас совершенно не готов к тому, что нам предстоит.

– Ты это серьезно? – спросил Лестер. – Что за противник нас подстерегает?

– Наш противник – мы сами. – Маг обвел взглядом всю остолбеневшую компанию. – Думаете, что легко слившись с местными подростками, мы сможем незаметно путешествовать? Ошибаетесь! На самом-то деле мы так и не узнали настоящих обычаев и порядков этой земли. Здешние ребята позволили нам пересидеть несколько дней и не выдать себя с потрохами, но они всего лишь играли! Настоящих эльфов и магов в этом мире никто не видел, так что мы не имеем ни малейшего представления, как вести себя среди обычных горожан или крестьян.

– Ты что, зря потратил столько времени на чтение своих книг? – холодно осведомился Лестер.

– Совсем не зря. Эти книги позволили мне, к примеру, узнать, что собой представлял тот самый экипаж, что мы видели на дороге в первую ночь, и многое другое, но они дали только самое общее представление, как одеваются местные жители, как они общаются между собой.

– Ну и что ты предлагаешь? – мрачно осведомился жрец.

– Вылазку в близлежащий город. Сегодня.

– А-а-а! – протянул Бинго. – Разведка на местности?

– Именно. – Маг лукаво улыбнулся. – Прогуляемся, посмотрим, что к чему, понаблюдаем. Даже если нас кто увидит – не беда, примут за обитателей лагеря. Я сам видел, как некоторые из них отправлялись в город за продуктами прямо в кольчуге. Пусть думают, что мы чудаковатые игроки в забавную игру, а Анналиту прикроем заклинанием невидимости.

– План хорош! – Фабул кивнул. – Как далеко до города?

– Совсем близко. – Бинго достал из внутреннего кармана потрепанную карту и развернул. – Мили две. – И, обернувшись в сторону нахмурившегося Лестера, добавил: – Не спрашивай меня, откуда карта.


Прогулка по вечернему городу прошла на удивление гладко. Никто не обращал на странную компанию никакого внимания, кроме нескольких старушек, что качали головами вслед проходящим Полуденным Рыцарям. Олдер еле сдерживал себя, чтобы вовсю не крутить головой. Все то, о чем он недавно прочел, оказалось вокруг него – и автомобили, и огромные по имперским меркам дома, и электрические фонари, и многое другое. Если бы не любопытный маг, друзья давно бы вернулись в лагерь, насмотревшись на здешнюю моду и манеры. По правде говоря, то, как одевались местные девушки, не вызвало большого одобрения у Лестера, но в целом местные обычаи отличались не столь уж сильно от обычаев Империи, в сравнении с традициями Забережья. Рендал уже начал подшучивать о том, как будет выглядеть Трир в местных штанах и куда он денет свою бороду, как из-за соседнего дома послышался крик:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению