Ореховый посох - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Скотт, Джей Гордон cтр.№ 172

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ореховый посох | Автор книги - Роберт Скотт , Джей Гордон

Cтраница 172
читать онлайн книги бесплатно

Удовлетворив свое любопытство, серон вытащил из какого-то бездонного мешка еще кусок мяса и аккуратно пристроил его на камень рядом с двумя первыми, но поближе к огню.

Гарек ел жадно, сказав, что ему никогда и в голову не приходило, какое у греттана мягкое и нежное мясо.

— Я, правда, так устал, что, пожалуй, сразу не вспомню даже вкус свежего хлеба, — пошутил он. — Тут в реке наверняка рыба есть даже в такой холод, так что утром я обязательно немного наловлю к завтраку; в конце концов, нужно же как-то разнообразить свой стол.

Проворчав что-то одобрительное по поводу кулинарных представлений Гарека, Лахп пожелал им обоим спокойной ночи и улегся спать у костра, предоставив Гареку свое место в шалаше. Тот попытался протестовать, но серон попросту затолкал его в шалаш, приговаривая:

— Не, не. Лахп не бо холд. Лахп хорош.

Скрывшись под грудой одеял, сверху чуть присыпанных снегом, серон был похож на большой сугроб или на кучу мусора, покрытую неожиданно выпавшим весенним снежком.

А Стивен и Гарек, закутавшись в одеяла и прижавшись друг к другу, обменивались новостями. Гарек сказал, что оставил Бринн и Саллакса чуть позади, как только они наконец вышли в долину, и решил попробовать подстрелить в лесу какую-нибудь дичь, но вскоре почуял дымок от разведенного Лахпом костра. Бринн и Саллакс должны были вскоре его нагнать, а вот от Марка, который ушел на поиски Стивена несколько дней назад, до сих пор ни слуху ни духу. Стивен даже сел, так встревожило его это известие, и сердито отшвырнул здоровой ногой светящийся янтарным светом уголек, случайно залетевший в шалаш.

— Да я уверен, что с Марком все в порядке, — попытался успокоить его Гарек, но особой уверенности в его голосе слышно не было. — Он в горах, как дома. И ориентируется он куда лучше всех нас, вместе взятых, это уж точно.

— Да, конечно, — откликнулся Стивен, чувствуя себя безмерно виноватым. Ведь это из-за него жизнь Марка, возможно, подвергается смертельной опасности! — В горах Марк всегда молодцом держится, куда лучше меня. — Он протянул руку и подбросил в костер несколько кусков валежника. — Нам надо постоянно поддерживать огонь, чтобы остальные его еще издали заметили.

А потом Стивен все же спросил о Гилморе. По тому, что сразу Гарек на его вопрос не ответил, он догадывался, что случилась беда. Нет, он не заплакал; он уже и не верил, что способен заплакать. Вместо слез где-то внутри у него возник противный колючий узел, словно он съел какую-то дрянь и его вот-вот вырвет.

И это ощущение не только не проходило, но даже усиливалось: ведь без Гилмора им с Марком, возможно, никогда не попасть домой. Мысль, конечно, эгоистичная, но вполне справедливая. И тогда Нерак в итоге все-таки воспользуется волшебным столом Лессека, проколет эту пространственную складку и выпустит на волю своего повелителя. А если им даже и удастся переплыть Равенское море и добраться до дворца Велстар, то без Гилмора ему самому, наверное, придется защищать своих спутников, используя магию орехового посоха.

Стивен чуть не задохнулся от боли и, наклонившись вперед, обхватил руками колени, чтобы хоть немного снять этот странный приступ. Ему казалось, что воздух вдруг стал разреженным, как высоко в горах, и в нем явно не хватает кислорода. Он машинально потянулся за посохом, и, как ни странно, посох действительно принес ему некоторое облегчение. Гарек ласково потрепал его по плечу, и Стивен окончательно понял: именно он должен довести это дело до конца. Ладно, он рискнет всем на свете, только бы спасти своих друзей! Он отправится в Малакасию и встретится с Нераком лицом к лицу, даже если так и не сможет ни попрощаться с Ханной, ни, что гораздо важнее, попросить у нее прощения.

Стивен понимал, что в этой схватке он, конечно, проиграет. Ему это было ясно как день. Но страха он не испытывал, хоть и ожидал, что ему будет страшно. Он скорее о многом сожалел. И более всего о том, что никогда не увидит Ханну. Она же здесь, она так близко, что он почти чувствует ее присутствие, тот свойственный ей легкий аромат сирени... И все же он больше никогда в жизни ее не увидит. Это было печально, но не трагично.

— Она, должно быть, все же знает, что я люблю ее, — прошептал он.

— Уверен, что знает, — ответил Гарек, еще крепче стиснув его плечо.

— Значит, именно мне придется вызвать Нерака на поединок.

— Да. — Гарек смотрел в огонь; перед ним снова возникли лица сестер, родителей, их дом в Роне... — Но я буду рядом с тобой.

— Ты?

— Конечно. — Гарек заставил себя улыбнуться. — Я никогда не думал, что именно это будет получаться у меня лучше всего.

— Что именно?

— Убивать. — Гарек опустил глаза, изучая их сапоги, стоявшие рядом в снегу. Он уже и вспомнить не мог, когда именно они поменялись сапогами. — Я хотел быть дровосеком, охотником, как Версен, а жизнь заставила меня стать убийцей. Мои стрелы словно сами находят цель. И это не магия, это мое собственное желание и умение. И легкость, с которой мне это удается, многим кажется прекрасной. Я, пожалуй, действительно лучший из тех стрелков, каких мне доводилось встречать. И я не хвалюсь, просто это так и есть. Я никогда не испытываю ни малейших колебаний, когда стреляю, но потом... О, потом меня мучают ужасные угрызения совести! Я безумно жалею о том, что выстрелил в человека, и страстно мечтаю, чтобы этого никогда больше не происходило. И все же, если я смогу помочь тебе там, во дворце Велстар, то непременно помогу.

— Но против Нерака твои стрелы бессильны.

— Скорее всего, да. Но, я полагаю, у него сотни стражников и слуг, которые только и мечтают о том, чтобы отдать жизнь за своего господина.

Стивен вспомнил, как Гарек стоял на вершине горы Пророка с луком наготове, а потом, когда на них напал алмор, стал с какой-то нечеловеческой быстротой выпускать в него стрелу за стрелой. Гарек прав: он будет отличным помощником, когда придет время для нападения на логово Нерака.

— Ну что ж, по-моему, мы с тобой отличная парочка, — сказал Стивен. — Двое снедаемых сомнениями убийц выходят на битву со злом, трагической безнадежностью и бесконечными людскими страданиями. — Стивен помолчал, потом шутливо подтолкнул Гарека локтем в бок и прибавил: — Хотя, скорее всего, мы оба в итоге получим такой пинок в зад, что мало не покажется.

Последние слова он был вынужден Гареку перевести, но когда тот уразумел смысл столь фривольного высказывания, то от души рассмеялся, и его веселый хохот даже Лахпа разбудил, и на несколько минут в промерзшей долине словно восстановились давно забытые тепло и покой.


* * *


Стивен успел заснуть к тому времени, как на поляну вышли из леса Бринн и Саллакс. Впрочем, он проснулся, едва Гарек вскочил, чтобы помочь друзьям. Лахп, увидев осунувшиеся лица путешественников, тут же принялся жарить мясо.

— А Марка ты видел? — прошептала Бринн, крепко обняв Стивена.

— Нет, — тоже шепотом ответил Стивен, — но я уверен, что с ним все хорошо. Он очень сильный. — Он осторожно выпустил Бринн из своих объятий, стер у нее со щеки слезинку и тихо прибавил: — Мне ужасно жаль, что так вышло... с Гилмором.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию