— Что случилось, Ральфи?
Мара испуганно подскочила к нему.
— В кабину, Мара, быстро!
— Но что случилось? Я не чувствую магии.
— Это не магия, — отрезал инур. — Нам надо уходить!
Ральф подхватил ее на руки и бросился к дирижаблю. Дрожь усилилась, остекленевшая земля под ногами пошла трещинами.
— Брен! — заорал инур, ворвавшись в рубку. — Подымай корабль!
— Какого дьявола тебя сюда занесло, акулий ты потрох! Я же говорил, сюда — ни ногой! — сердито бросил Брен.
— Ты что, оглох?! — прорычал инур. — Быстро поднимай судно! Или тебе жизнь надоела?!
— Да что случилось-то? — нахмурился Брен.
— Ты что сам не видишь?!
Капитан глянул в боковой иллюминатор и окаменел. Стены пропасти вибрировали, быстро покрываясь сетью ветвистых трещин. То тут, то там с грохотом начинали сходить камнепады. Тяжелые валуны, падавшие с огромной высоты, разлетались вдребезги, бешено барабаня осколками по обшивке кабины.
— Проклятие!
Брен схватился за рычаги управления.
— А ты что стоишь?! — рявкнул он на Ральфа. — Девчонку-то опусти, что ты с ней носишься, как дикарь с бусами!
Смутившись, инур поспешно опустил улыбающуюся Мару на пол.
— А теперь проваливайте отсюда, дети каракатицы! Распустились тут!
Вернувшись в кают-компанию, инур наткнулся на испуганный взгляд Селены.
— Что происходит, Ральф?
— Если бы я знал! Но я чую опасность! Что-то приближается к нам, и приближается очень быстро!
Загудел двигатель, заскрежетали лебедки якорей, тросы натянулись и поднимающийся было дирижабль точно споткнулся.
— О, дьявольщина! — заорал из рубки Брен. — Ральф, отродье кашалота, ты что, молотом якоря забивал?
Ральф молча выхватил секиру и выпрыгнул из кабины. Земля ходила ходуном. Повсюду грохотали разбивающиеся валуны, осыпая инура каменным градом.
Первый трос спружинил секиру Ральфа, и тот едва увернулся от удара обухом. Инур яростно зарычал и принялся рубить землю. Один из якорей вырвался, и Ральф бросился ко второму.
Лицо, руки и ноги его заливала кровь. Осколки били и били по нему, от особенно сильных ударов темнело в глазах, и иногда инур падал, не в силах устоять под натиском этого каменного шквала.
Второй якорь вырвался быстрее, и Ральф метнулся к кабине, прикрывая кровоточащее лицо рукой. Сквозь грохот камнепада из рубки донесся какой-то полузвериный рык капитана.
— Отдать швартовы! — забывшись, ревел Брен. — Поднять паруса! Полный ход вперед! Самый полный!
«Касатка» медленно оторвалась от земли и стала набирать высоту. Инур, мало что видя сквозь заливающую глаза кровь, немного промахнулся и трап промелькнул над его головой.
— Ральф! — пронзительно вскрикнула Мара.
Рыча от боли и ярости, Ральф подпрыгнул и вонзил секиру в трап.
— Ральфи! — визжала девушка.
— Не высовывайся! — прорычал инур.
Стиснув зубы, и уже ничего не видя, он полз вверх наощупь. Крики Мары приблизились, но тут по голове инура хрястнул особенно крупный камень и Ральф обвис. Его руки мертвой хваткой вцепились в трап, но он и на пядь не мог сдвинуться с места.
— Брен! — как сквозь туман донесся до инура истошный вопль Мары.
Чьи-то сильные руки схватили его за шкирку и рывком втянули в кабину. Громыхнули сходни, хлопнула дверь.
— Секира! — прохрипел Ральф.
— Тут твоя железяка, — буркнул Брен. — Расколол мне трап, чума!
Он поспешил в рубку.
— Давай, касаточка моя, быстрее, выручай нас, милая! — вскоре донеслось оттуда.
Град осколков, лупивших по кабине, заметно ослабел. Но все же дирижабль подымался слишком медленно. Ральф, над которым хлопотала Мара, смывая кровь и обследуя раны, ощутил как зашевелились волосы на голове.
Мягко отодвинув девушку, инур заглянул в иллюминатор и в сердцах хлопнул кулаком в борт.
— Быстрее, Брен, быстрее! — крикнул он. — Слышишь?
Селена бросила на Ральфа изумленный взгляд. Если даже неустрашимого инура трясло от ужаса...
Мара, тоже заглянувшая в иллюминатор, внезапно засмеялась и захлопала в ладоши.
— Смотрите-смотрите! Сколько воды!
Ральф глухо зарычал. С севера, во всю высоту Разлома, двигалась сплошная стена воды. Вода приближалась совершенно бесшумно и это пугало больше, чем если бы она рычала и ревела.
— Неужели северная гряда рухнула? — ахнула Селена.
Ей никто не ответил. Да она и не ждала ответа. Удар Меча, породивший Разлом, создал две горные гряды, ставших естественными плотинами на пути Северного и Южного морей.
— Это из-за Меча, — прошептала Селена. — Вытащив его, Роланд разрушил заклятия, державшие плотины!
— Мы не успеем, — мрачно сказал Ральф. — Мы поднимаемся слишком медленно!
Инур крикнул в рубку.
— Брен! Ты что не видишь, быстрее!
— Да вижу я! — заорал в ответ капитан. — Но это дирижабль! Он не может быстрее!
Ральф начал затравленно оглядываться. Если и было что-то в этом мире, чего инур боялся, так это была вода. Ральф съежился, ловя себя на желании заскулить, как беспомощный щенок.
— Ральфи, почему ты расстроен? — к нему подвинулась Мара. — У тебя еще болят раны?
— Мара! — глаза инура вдруг загорелись. — Мара, ты можешь использовать магию, чтобы подбросить наш корабль повыше? Иначе этот поток воды убьет нас!
Мара выглянула в иллюминатор. Бурля и вспениваясь, водяная стена стремительно надвигалась.
— Я попробую, — неуверенно сказала она и, приложив к вискам ладони, закрыла глаза.
Корабль бросало и трясло словно игрушку в руках великана. Приникнув к бесчувственному Роланду, Селена бормотала молитвы. Ральф, обняв нашептывающую какое-то заклинание Мару, изнемогал в борьбе с сильным желанием закрыть глаза и уши. Ему приходилось заставлять себя смотреть в иллюминатор. Но иначе было нельзя. Стоит только хоть однажды поддаться этому страху...
Дирижабль взмыл над Разломом, а через несколько секунд пенистые валы с юга и севера сшиблись с ужасающим грохотом. Ральф успел увидеть как в небо взметнулась белая от пены водяная гора, точно длань морского божества в попытке настигнуть ускользающую жертву, а затем мир объяла тьма.
Глава двадцать четвертая
1