Камелот. Осколки легенд - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Такки, Асколд Запашный, Эдгар Запашный cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Камелот. Осколки легенд | Автор книги - Анастасия Такки , Асколд Запашный , Эдгар Запашный

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Ричард пробежал взглядом вокруг и увидел, что рыцари из его отряда продолжают неподвижно стоять на месте, точно время для них остановилось. Он перевел взгляд на драга.

Мессилиот был уже серьезен.

— Только не жди, что я сам поведу тебя в Камелот, — неожиданно резко сказал он.

— Я не жду.

— Нет, сынок, ты ждешь. Ты до сих пор воспринимаешь то, что происходит, как магическую сказку, как приключение, но очень скоро ты поймешь, что это не так. — Он подошел ближе, и принц почувствовал, что его кожу стали покалывать мелкие иголочки, и в воздухе запахло свежестью, как после грозы. — Ты увидишь всю изнанку этого мира, о которой ты и понятия не имел! Будь готов.

— Я буду готов, — уверенно проговорил Ричард.

— Прости, что был строг с тобой, — смягчился драг. — Но иначе нельзя. — Мессилиот развернулся, чтобы уйти. — Направляйся к Гринерре, — бросил он через плечо. — Она укажет тебе дорогу к тому, кто проведет тебя во Фрост.

Ричард сделал к нему шаг.

— Не провожай меня! — жестом остановил его Властелин Времени. — Я буду ждать тебя в Камелоте, у замка Виздомов. Мы должны там встретиться.

Принц лишь на долю секунды прикрыл веки, моргнув, но Мессилиот уже исчез. Перед Ричардом вновь оказались десять его верных рыцарей и отряд из преданных ему людей.

Принц осмотрелся. Ему казалось, что он только что очнулся от видения, потому что изменившаяся во время клятвы до неузнаваемости лесная поляна выглядела теперь, как прежде. Рядом с рыцарями возвышался полуразрушенный костел.

— Это была лучшая молитва в моей жизни, — тихо произнес Кристофер, глядя на собор. — После нее я готов к любому бою.

* * *

Часом позже, когда большинство из посвященных этой ночью рыцарей разбрелись по своим палаткам, чтобы выспаться перед дальней дорогой, Ричард продолжал сидеть у костра.

Он смотрел, как оранжевые языки пламени вырываются из жаркого плена, жадно хватая прохладный ночной воздух. Ричард постоянно подкидывал дрова, подкармливая огонь, чтобы тот продолжал ярко гореть и у него был бы повод задержаться возле костра подольше.

— Милорд, — послышался голос Гилберта.

Ричард обернулся.

— Садись, старина, — предложил он, похлопывая ладонью по бревну, на котором сидел сам.

Гилберт оперся на плечо принца и присел рядом. Если бы он не был слеп, то, глядя на его широко открытые голубые глаза, можно было бы подумать, что он тоже любуется огнем.

— Что ты здесь делаешь, Гилберт? — спросил принц и, слегка прищурившись, посмотрел на старика.

— Пришел помочь тебе разобраться с твоими мыслями, — ответил тот.

— Нет, я серьезно спрашиваю. Что ты делаешь в отряде?

— И я тебе серьезно отвечаю: помогаю разбираться в том, что происходит. Кто, если не я? Ведь ты доверяешь мне, я знаю тебя с пеленок. Кто, если не я, расскажет тебе обо всех тонкостях этого нового мира, о твоей миссии, о пути, которым следуешь?

Принц продолжал смотреть на старика.

— Ну, что молчишь? — сказал Гилберт. — Спрашивай, что хочешь узнать.

Ричард усмехнулся. Ему показалось, что сейчас Гилберт говорит с ним с позиции сильного, знающего больше, чем он, и способного действительно многое объяснить и во многом помочь.

— Скажи, — начал Ричард, — ты имеешь какое-то отношение к ордену Рыцарей Тени?

Гилберт молча засучил рукав и показал руку Ричарду. Принц увидел на предплечье старика знак: щит, на котором изображен открытый глаз. Гилберт опустил рукав.

— По решению Совета Гильдии Мудрейших я должен контролировать твой маршрут и указывать тебе этапы твоего пути, — не дожидаясь вопроса, стал рассказывать старик. — Первым твоим рубежом должна стать Флория, которой правит драг Гринерра. Она поведает тебе, как найти проводника во Фрост — страну вечного холода.

— Да, я слышал о Гринерре на Совете.

— Что ты там слышал! — Старик махнул рукой и заулыбался. — То, что я тебе сейчас расскажу, ты вряд ли где-то услышишь. Речь пойдет об одном из твоих родственников, который в свое время очень насолил Гринерре, за что она до сих пор немного обижена на Виздомов.

Ричард уселся поудобнее.

— Тебе в любом случае надо это услышать, чтобы знать, насколько может быть крут нрав драга, если его по-настоящему разъярить. Так вот. Твой дядя лет тридцать назад не вполне порядочно повел себя с ее фрейлиной, когда со своим отрядом встал лагерем в лесу Гринерры.

Твой отец ждал его на свадьбу своей сестры Виктории, которая должна была состояться через два дня, но так и не дождался. Когда спустя три дня он послал гонцов проведать, не случилось ли с ним чего в пути, то узнал, что на поляне, где встал на ночь отряд брата, к утру появились деревья. В них стараниями Гринерры превратились рыцари. Воинов нетрудно было узнать, потому что те так и застыли в позах сопротивления, когда появившиеся из-под земли корни обвивали их с ног до головы, и они обрастали корой и листвой. Житель близлежащей деревни, который на свою беду заблудился спьяну в лесу, говорят, сошел с ума, потому что не видел в своей жизни ничего более жуткого. Можно себе представить, как страдает человек, тело которого прорастает побегами и пускает в землю корни…

— Гринерра так жестока? — удивился Ричард.

— Не более, чем некоторые люди, — возразил Гилберт. — Твой дядя был порядочным негодяем, упокой Господь его душу, и оставил горестные воспоминания о себе отнюдь не у одной женщины. Считаю, что Гринерра была еще слишком милосердна к нему!

— Что ж, — усмехнулся Ричард, — постараюсь ее не сердить.

— Не сомневаюсь, что ты будешь учтив с ней, — улыбнулся старик. — Все-таки я тоже принимал участие в твоем воспитании!

— Да уж, старина, ты вложил в меня гораздо больше сил и любви, чем многие мои учителя. — Ричард взял старика за руку. — Я рад, что ты со мной.

— Ладно, ладно. — Гилберт похлопал своей ладонью по руке принца, скрывая скупую слезу. — Пойдем-ка спать, надо выспаться перед дорогой.

Ричард проводил старика до его палатки и отправился к себе, доверяя свой сон часовым и Господу Богу, который в эту ночь смотрел на него с небес, улыбаясь.

Глава 10

Ричарда разбудил шорох. За тонкой тканью походной палатки кто-то возился, прерывисто сопя.

Ричард приподнялся на локтях и прислушался.

«Может, белка или енот ищут объедки нашего ужина? — подумал принц. — Если бы это был человек — часовые заметили бы».

Он опять прилег, но поза его была напряженной.

«А кто сказал, что там человек?» — Эта мысль поразила принца как откровение.

Он встал. Теперь молодой лорд был уверен, что ему не почудилось: возле костра кто-то был. Ричард притаился. Некто вдруг тоже замер. В свете костра, падающем на стенку палатки, была видна размытая тень какого-то существа размером с крупную собаку. Ричард тихо взял арбалет, вышел из палатки и беззвучно прокрался мимо мирно спящего часового.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию