Причины для брака - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Причины для брака | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

К тому времени, когда Джейсон занял место Тренчер в карете, она чувствовала себя значительно лучше. Они уже достигли лондонских предместьев. Муж вел себя неизменно заботливо, но в высшей степени отстранение. Ленор не желала чем бы то ни было привлекать к себе его внимание, дабы не видеть этого отношения, и ничего не сказала о недомогании.

Однако медленное, покачивающее продвижение по запруженным столичным улицам оказалось настоящим испытанием.

— Мы приехали. — Джейсон выпрямился на сиденье.

Карета, качнувшись, остановилась, и он потянулся к дверце. Выбравшись на мостовую, он обернулся и протянул жене руку. Ленор живо спустилась по ступенькам. Они пошли к дому, она не сдержала вздоха облегчения: наконец-то у нее под ногами твердая почва.

Джейсон услышал ее вздох, но понял его совсем иначе.

Ленор уже бывала в городском доме Эверсли перед свадьбой, но с очень кратким визитом. Единственное, что ее тогда интересовало: стоит ли освежать какие-то иные комнаты, кроме ее покоев? Она решила, что не стоит. Ей была не по душе современная мода на позолоченно-белое и намного больше нравилась отделка полированным дубом, равно как и насыщенные оттенки зеленого, красного и синего в отделке мебели, которые главенствовали в домах Монтгомери. Здесь менять было нечего, а обновление ее покоев Джейсон объявил своей прерогативой. Поэтому, миновав традиционную шеренгу встречающих слуг в холле, Ленор с некоторым любопытством стала подниматься к себе по лестнице.

— Это твои комнаты. — Джейсон открыл дверь и отступил в сторону, не сводя глаз с ее лица. Несмотря на раненое самолюбие, он хотел увидеть, понравился ли ей его выбор.

Ленор медленно переступила порог, и ее взгляд тут же упал на кровать. Со спинками из светлого полированного дуба, широкая, но не чрезмерно высокая, с опушенным в глубину матрацем. В центре, высоко над постелью, парил золотой шар, очевидно на чем-то подвешенный, но она не видела, на чем именно. В.том же месте крепился шелковый зеленый балдахин, растягиваясь на четыре узких столбика по углам кровати, кстати очень изящной и необычной, обе спинки украшал резной орнамент с изображением различных цветов. Постель покрывали шелка и атласы бледно-зеленых оттенков. Она выглядела очень уютной.

Оглядев комнату, Ленор поняла, что мебель здесь тоже из полированного дуба, с обивкой в зеленых и тепло-золотистых тонах. Большой туалетный столик, бюро, высокие зеркала в человеческий рост, три огромных платяных шкафа, не говоря уже о множестве разных столов, столиков, кресел и стульев по всей комнате.

Она с облегчением и одобрением выдохнула и обернулась в поисках мужа, обнаружив его рядом с туалетным столиком. Заметив настороженный взгляд Эверсли, она улыбнулась, совершенно не замечая, что с ее лица при этом слетела маска.

— Это восхитительно! Я не могла бы пожелать большего!

К ее удовольствию, на губах мужа появилась слабая улыбка. В последнее время он постоянно был мрачен.

— Я надеялся, что вы одобрите. И это тоже.

Подойдя поближе, Ленор поняла, что его рука покоится на большой плоской шкатулке, обитой бархатом.

— Я заказал их для вас, — произнес Джейсон, поднимая крышку. — Воспользовался кое-какими старыми драгоценностями из семейных запасов. Бриллианты остались в сейфе внизу, позже их я тоже покажу. Но эти, по-моему, гораздо больше подходят к вашему стилю.

Ленор ничего не ответила. Широко распахнув глаза, она неотрывно смотрела на разнообразные ожерелья, сережки, кулоны, кольца и броши. На черном атласе сияли и переливались в угасающих лучах солнца топазы, изумруды, жемчуга, хризолиты. Она медленно опустилась на табурет перед туалетным столиком, пальцы сами потянулись к драгоценностям. Ее драгоценностям. У нее никогда не было их так много, только жемчуга матери, все остальное хранилось для будущей жены Джека.

Касаясь пальцами хризолитово-жемчужного ожерелья, она подняла глаза и заморгала. Ей хотелось от всего сердца поблагодарить мужа, но она смогла только выговорить «О, Джейсон!» дрожащим голосом.

К счастью, он, казалось, сам понял, улыбнулся почти как в прежние времена и взял ожерелье.

— Примерь его.

Джейсон застегнул ожерелье у нее на шее. Ленор встала с табурета и отошла дальше от столика, посмотреться в зеркало. Джейсон отступил назад, но не слишком далеко. Смотрел поверх ее плеча в зеркало, как она трогает пальчиком изящные жемчужные подвески.

Ленор прерывисто вздохнула, посмотрела затуманенным взглядом и улыбнулась ему в зеркале:

— Они изумительны. Не знаю, как вас благодарить.

Он заскользил взглядом к шее, словно рассматривая ожерелье. Потом сзади протянулась его рука и ласково прошлась по обрамляющей шею пряди, а затем и по чувствительной коже.

— Не стоит благодарности, дорогая. Вы ведь как-никак моя жена.

Его голос звучал довольно легкомысленно, в отличие от выражения лица. Он опустил голову, явно намереваясь запечатлеть поцелуй на ее шейке, но Ленор внезапно запаниковала.

Обернулась и сболтнула первое, что пришло в голову:

— В любом случае это самый замечательный подарок, какой я когда-либо получала. Я от всей души благодарю вас.

Она не могла смотреть ему в глаза. Наступила тишина, потом он произнес:

— Я в восторге, что мой подарок снискал ваше одобрение, дорогая. — Его голос вновь звучал отстраненно, как за тысячу миль. — Теперь я вас оставляю. Уверен, вы желаете отдохнуть.

Джейсон ощущал себя как после удара под дых, но ему удалось сдвинуться с места. Уже взявшись за дверную ручку, он помедлил:

— У моей тетушки леди Экиштон сегодня вечером ожидается бал. Если вы не слишком устали, я думаю, было бы полезно там появиться.

— Да, конечно, — согласилась Ленор, отчаянно пытаясь загладить свой отказ. — Уверена, к тому времени я уже буду в полном порядке. — Потом неуверенно посмотрела на него, пытаясь прочесть в спускающихся сумерках, о чем он думает, и добавила: — Я с огромным удовольствием надену ваши драгоценности, Джейсон.

— С нетерпением жду увидеть вас в них, — холодно ответил он и, светски кивнув, покинул комнату.

Ленор потрясенно опустилась на табурет перед туалетным столиком и прижала руку к губам. Она отлично понимала, почему уклонилась от поцелуя, ей хватит и того, чтобы оказаться в его объятиях. А это может кончиться только одним. Не то чтобы она боялась подобного исхода, нет. Именно его она жаждала всем своим существом. Но отъезд Джейсона заставил понять, насколько глубоки ее чувства, насколько всепоглощающую, всеобъемлющую любовь она к нему чувствует.

И теперь она не уверена, что сумеет скрыть чувства, особенно если он будет вот так заставать ее врасплох. Она не собиралась отказывать ему в постели. Думала, он будет приходить к ней заниматься любовью, пока ночная тьма скрывает ее от его проницательного взгляда.

Она не хотела, чтобы он узнал о ее любви столь невероятно сильной. Это ужасно бы смутило ее и наверняка его тоже, хотя он никогда бы этого не показал. Он может быть нежным, добрым, заботливым, но никогда ее не полюбит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию