Влюблен и очень опасен - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Стоун cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюблен и очень опасен | Автор книги - Джиллиан Стоун

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Новая порция слез подступила слишком близко к глазам Фанни.

– Как же так получается: обманывал ты, а виноватой себя чувствую я?

Рейф обнял ее за талию и привлек к себе.

– Фанни, не надо. Из-за этого я и не вернулся домой. Я не хотел, чтобы из-за моих ошибок страдала ты или мои родственники. Я не хотел причинять вам лишнюю боль. Не хотел, чтобы вы чувствовали себя униженными.

Он попытался ее удержать, но она вывернулась и, оттолкнув его, пошла вперед. Старые раны напомнили о себе, но теперь к старой боли добавилась новая. Их связывали невидимые узы задолго до того, как встал вопрос о помолвке или свадьбе.

– Я думала, мы с тобой друзья, Рейф.

Рейф схватил ее за руку и потянул к себе, заставив развернуться.

– Я всегда был и всегда останусь твоим лучшим другом. Несколько лет назад я совершил самую большую ошибку в жизни…

– Громадную ошибку.

– Я потерял тебя, Фанни.

Слезы душили ее.

– Возможно, когда ты не поехал с нами в Италию, у меня закрались кое-какие сомнения, – медленно, с расстановкой, проговорила Фанни. Решение заглянуть в себя и дать оценку тому, что она там увидела, далось ей нелегко. – Ты никогда не говорил мне, что любишь меня.

– Ни мне, ни тебе так и не выпала возможность сказать эти слова. – Рейф вновь заключил ее в объятия. – Я люблю тебя, Фанни. Я всегда тебя любил и всегда буду любить. – Такой чудной улыбки на его красивом лице она еще никогда не видела – нежной, мечтательной, искренней. Он смотрел на нее так, словно она была ему дороже всего на свете. – И если бы я тебе сказал, что жалею о том, что так вышло, как только может о чем-то жалеть человек, ты бы мне поверила?

И случилось чудо, момент просветления. Странное, незабываемое ощущение. Да, она ему верила.

Рейф осторожно убрал волосы с ее лица.

– Я бы все сделал, чтобы ты сочла меня достойным себя.

Господи. Словно кто-то дернул вверх уголки ее губ. Лицо Фанни против ее воли расплылось в улыбке.

– Правда все?

Глаза его ярко блеснули.

– Все, что угодно.

Фанни сделала страшные глаза.

– Должна тебя предупредить, что впереди жестокие испытания.

Рейф кивнул серьезно, без улыбки.

– По-другому и быть не может.

– И еще, то, что я приму твои извинения, не означает полного прощения. Тебе следует ожидать… всплесков эмоций.

– Имеешь на них полное право. – Он крепко прижал ее к себе и не встретил сопротивления. – Ах, Фанни, если хочешь, проведи меня хоть по всем кругам ада, только дай мне шанс вновь завоевать твое сердце. – Рейф поднял ее на руки и покрутил над зеленым морем высокой травы, и над головой ее закружилось, завертелось безоблачное синее небо.

Фанни не удержалась и засмеялась, вторя ему:

– Я даю тебе шанс.

Рейф опустил ее на землю. Ни он, ни она не произнесли ни слова. Они замерли, словно чувствовали, что любое всуе произнесенное слово, любой жест способен разрушить волшебные чары. Рейф медленно попятился, затем развернулся и с ходу запрыгнул на древнюю каменную ограду. Фанни поднесла руку к глазам, защищаясь от солнца.

Рейф стоял на стене, возвышаясь над бескрайним зеленым морем, словно рыцарь на распутье. Благородный Сент-Олдуин на пороге главного испытания своей жизни. Фанни усмехнулась.

И словно угадав ее мысли, Рейф упруго соскочил со стены, приземлившись на соседнем пастбище. Пара длинношерстных шотландских коров и косматый крепконогий конь мирно пощипывали травку.

– Сдается мне, этот жеребчик выдержит нас обоих. – Рейф погладил коня по шее. – Да и поможет собак со следа сбить.

Фанни взглянула на небо. Солнце стояло высоко.

– Я больше не слышу лая, а ты? – Устроившись на стене, Фанни с сомнением рассматривала тяжеловоза. – И как ты собираешься управлять этим здоровенным парнем?

– Ах, Фанни. Может, тебя порадует, если я скажу, что на этот раз план у меня есть. Я запросто могу соорудить упряжь, воспользовавшись твоим турнюром и нижней юбкой.

Фанни подозрительно прищурилась.

– Издеваешься?

– Что ты! Как можно?

Ему не пришлось долго упрашивать. Фанни рассталась с модным аксессуаром и нижней юбкой быстро и без видимых сожалений. Пока Рейф возился с турнюром, приспосабливая его для новых целей, Фанни, следуя его указаниям, принялась за нижнюю юбку.

– Поразительно, как хорошо работает твоя голова, когда дело доходит до моего нижнего белья! – Держа полотнище зубами, Фанни отрывала лоскут за лоскутом, тут же связывая полосы крепкими узлами. Вскоре импровизированная упряжь была водружена на голову животного. Фанни с сомнением покачала головой. – Выглядит не слишком привлекательно, а работать-то будет?

Рейф взобрался коню на спину и, орудуя самодельными поводьями, заставил его сделать несколько пробных поворотов.

– Забирайся на стену, Фанни, – сказал Рейф и подъехал поближе. – Как тебе больше нравится – боком или по-мужски?

– Поздно скромничать, – проворчала Фанни и, забравшись на коня позади Рейфа, обхватила всадника за талию.

– Прекрасно. Теперь я могу рассчитывать на купание в озере в обществе обнаженной нимфы.

Глава 9

Фанни приподнялась на локтях, запрокинув голову. Сквозь дрожащую на ветру листву просвечивало голубое небо.

– Милости просим искупаться, детектив Льюис.

Рейф скинул рубашку и стащил брюки.

– Присоединяйся, Фанни. Побарахтаемся как в детстве. – Рейф с разбега плюхнулся в воду. – Фанни, ты слышишь?

Фанни аккуратно расстелила на траве украденное платье и нижнюю юбку и пошла собирать клевер на полянке – что бы ни делать, лишь бы не смотреть в ту сторону, где плескался Рейф.

– Конечно, я тебя слушаю.

– Искупайся, тебе же хочется. Обещаю к тебе не прикасаться.

– Ты считаешь меня совсем глупенькой? Не дождешься. – Фанни сбросила одну туфельку и принялась расстегивать другую. – Тебе меня больше не провести, Рейф.

– Окунись, у тебя сразу поднимется настроение. – С этими словами Рейф поплыл. Фанни обернулась, приготовившись высказать все, что о нем думает, но вместо слов у нее вырвался вопль. Рейф обернулся, застав Фанни врасплох. Глаза у нее были широко распахнуты то ли от ужаса, то ли от восхищения.

– Красивый у меня зад, да? – насмешливо поинтересовался Рейф.

Фанни опустила глаза.

– Если ты сам так считаешь…

– Лондонские барышни мне часто об этом говорили. – Рейф нырнул на глубину, брызги полетели во все стороны, досталось и Фанни. Холодные брызги отчасти остудили горящие щеки. Фанни вдруг подумала, что не отказалась бы быстренько окунуться, пока Рейф плавает на глубине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению