Операция `Горец` - читать онлайн книгу. Автор: Блейн Ли Пардоу cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Операция `Горец` | Автор книги - Блейн Ли Пардоу

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Где это вас? — Он кивнул на шрам.

— Усмиряла бунтовщиков на Скаи, — ответила Карей. — Выручали легион Серой Смерти. Досталось нам тогда по первое число. Это меня лазером полоснуло.

Какой-то сволочи удалось попасть прямо в иллюминатор. Ногу разрезало до самой кости. — Лорен понимающе кивнул и расстегнул охлаждающий жилет. Воины замерли: от правого плеча через всю грудь майора шли треугольные пятна.

— А это откуда? — спросила удивленная Карей.

— Название планеты сказать не могу, — усмехнулся Лорен. — Смертник-Коммандос не имеет права называть места, куда его посылают. Да и само задание я тоже должен скрывать. Его как бы и не было. Были только ракеты дальнего действия. Откуда они прилетели — до сих пор понятия не имею. Три из них ударили в кабину и разнесли на куски иллюминатор. Представляешь мои ощущения, когда всю грудь и ноги мне осыпало кусками расплавленного стекла? Но и это было не все, четвертая ракета влетела в кабину, но по счастливой случайности не взорвалась. Правда, от удара вспыхнул бак с остатками горючего, и три куска шрапнели я все-таки получил. Мне порвало легкое, но две минуты я еще продержался. — Лорен помолчал. — Ровно столько, сколько понадобилось, чтобы подбить ближайший робот, — закончил он свой рассказ.

— Повезло вам, майор, — сказал Фратчи.

— Да нет, — отмахнулся Лорен, — это не везение. Просто мой час тогда еще не пришел.

— Твой час? Как это? — спросила Лори.

— Знаешь, с самого детства я почему-то считал, что пришел в этот мир, чтобы выполнить какое-то важное дело. Не представляю, откуда во мне взялась эта уверенность, но именно поэтому я верил, что пока я его не сделаю, смерть будет меня обходить стороной. Так и было, но только до тех пор, пока я не прилетел сюда. Почему? Странно все это.

— Ничего удивительного, — пожала плечами Лори и улыбнулась: — Ты стал частью нашей семьи, ты бьешься за правое дело. Сначала в тебя поверил Маклеод, а затем и все остальные. Мы доверяем тебе. Ты думаешь, что участвуешь в войне Горцев Нортвинда? Ничего подобного, ты бьешься за себя. А раньше ты дрался за своего правителя. Тебе просто не была дорога твоя жизнь.

«Черт подери, — подумал Лорен. — Может быть, она права? Ведь действительно до прилета на Нортвинд я защищал не себя, а Конфедерацию Капеллана и канцлера Сун-Цу. Целью моей жизни было сохранить Дом Ляо. Я ощущал себя только частью военной машины. Здесь же все иначе».

Понимал ли Лорен, что с ним происходит? Сознавал ли, что с Горцами у него больше общего, чем со своим хозяином и властелином?

«Как ее речь похожа на все то, что мне говорил мой дед! Да, но он же не знал, что я окажусь на Нортвинде. Или предвидел что-то? Судьба… Или высшее предназначение? Ерунда все это, лирика. Забудь. Ты — Смертник-Коммандос, и это главное. Ты послан сюда канцлером со специальным заданием, которое обязан выполнить. И выполнишь».

Но как бы Лорен ни пытался убедить себя в том, что его ощущения — ненужная сентиментальность, ему не удавалось полностью избавиться от ощущения, что здесь, на Нортвинде, он представляет собой нечто большее, нежели часть великого целого. Сознание личной причастности волновало и захлестывало, Лорен попытался отвлечься

и углубился в поданную капитаном Карей распечатку. Немного успокоившись, он снова вернулся к своим размышлениям. «Они считают меня своим? Тем лучше. Значит, мне не потребуется много сил, чтобы нейтрализовать их».

Лори смотрела на него и, словно догадываясь о его мыслях, многозначительно улыбалась. В сообщении от Маклеода содержалась информация о штурме крепости. Горцам удалось довольно быстро ворваться внутрь и занять часть верхних этажей, но дэвионовцы взорвали переходы, и теперь пехотинцам Маклеода приходилось, как кротам, прорывать себе дорогу в завалах. Неоднократно на полк налетали бомбардировщики, но полковник Маклеод организовал эффективную противовоздушную оборону. Предполагалось, что крепость будет полностью взята не позднее полудня. Благодарность заслуживали отчаянно храбрые гурхи, противостоять им дэвионовцы не могли. Особое внимание Лорен обратил на потери. К его радости, они свелись к минимуму. Одно было плохо — полк терял драгоценное время.

Джейк Фаллер вытащил платок и вытер потный лоб.

— Я начинаю думать, что нам в какой-то степени повезло. Чувствую, что в крепости сейчас не очень уютно.

— Не слишком-то успокаивайся, — возразил Лорен. — Там, куда мы идем, особого комфорта тоже не предвидится. Лори, как слышно сигнал посланных за нами роботов?

Капитан Карей покрутила в воздухе рукой:

— Очень неустойчиво. Иногда слышно, иногда нет. Его очень трудно поймать. Правда, они сообщают, что слышат меня прекрасно и данные принимают четко. Ну и слава Нортвинду, хотя бы у Маклеода не будет проблем с поисками дороги. В его положении даже несколько сэкономленных часов — уже хорошо.

— Нормально, — произнес Лорен. — Спасибо и на этом. Сегодня вечером мы подойдем к одному довольно опасному месту. Это узкий проход в горах. Первой пойдет Карей, я буду прикрывать ее справа. Не переживайте, ребята, еще каких-нибудь пару дней, и мы выйдем на окраины Тары. Не расслабляйтесь! Мы не знаем, где расположен Третий королевский полк, и худшее, что может произойти, — мы неожиданно столкнемся с дэвионовцами.

— Как вы предполагаете проникнуть в город? -

спросил Фаллер.

— Спрячем боевые роботы возле болота и войдем в Тару пешком.

— Пешком? — изумился Фратчи.

— У вас болят ноги, лейтенант? — спросил Лорен.

— А как же мы будем защищаться в случае нападения? — спросил тот, не заметив сарказма. — Если мы столкнемся с дэвионовцами, нам придется туго.

— Значит, мы не должны с ними сталкиваться, Фратчи. Мы не для того идем в Тару, чтобы устраивать потасовку. Наша цель — сбор информации. К тому же у меня есть серьезные подозрения, что в роботах дэвионовцы могут нас не пропустить в Тару, — улыбаясь, сказал он. — А пройти туда в «Душителе» незаметно сложновато даже для меня. Так что роботы придется оставить за городом. Оставаться в Таре надолго нет необходимости. Заснимем все, что увидим, разведаем все места скопления роботов, танков и другой техники — и тут же назад. И предупреждаю — действовать без ненужного героизма. Оставим его для Маклеода и его полка. Да и на нас его тоже хватит. Нам главное — добыть нужную информацию, без нее нападение на город приведет к большим потерям.

— Значит, пойдем в Тару пешком, — задумчиво проговорил Фаллер.

— Да, — ответил Лорен. — Но не все. Один из вас останется у роботов и доставит Маклеоду добытые сведения, если остальные погибнут или попадут в плен.

— И такое может случиться? — спросил Фратчи. Ему ответила Лори Карей:

— Может или не может — не важно. Нужно ко всему быть готовым. Если королевский полк находится в Таре, они не встретят нас с распростертыми объятиями. Для них мы — враги, которых следует нейтрализовать. Убить или взять в плен. Лично я сдаваться не собираюсь, не хочу умирать под пытками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению