Операция `Горец` - читать онлайн книгу. Автор: Блейн Ли Пардоу cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Операция `Горец` | Автор книги - Блейн Ли Пардоу

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Простите, я забыл прибавить, — вмешался Кателли. — Лепета сообщает, что свидетелями являются жители Тары.

— Вы слышите? — прогремел голос маршала.

— Так точно, — ответила Малвани. — Слышу. Но это не значит, что я этому верю. Да, Горцы могут быть жестоки в бою, но никто из нас на пойдет на хладнокровное убийство. Это сродни трусости и подлости, а этих черт в характере Горцев никогда не было и нет.

— Не исключено, что ваш бывший командующий в отчаянии, вызванном осознанием неминуемого поражения, — наставительно говорил Брэдфорд, — взял на вооружение методы, не свойственные Горцам, сохранившим верность Дэвиону.

Не успел маршал закончить свой монолог, как в разговор вступил Кателли.

— Полковник понимает, что проиграл, — затараторил он. — В такой ситуации, да еще с этим подонком Лореном Жаффреем в качестве советчика, он на все пойдет! Пока этот капелланец находится на Нортвинде, здесь можно ожидать любой подлости. Ляо развязал войну против Федеративного Содружества. Для чего, вы думаете, он послал сюда своего агента Жаффрея? Наверное, не для того, чтобы лить слезы над могилами своих предков. Не удивлюсь, если узнаю, что исполнителем убийства был именно он! Согласитесь, все это выглядит очень логично.

Малвани не любила слова «верность», по ее мнению, оно больше годилось для определения покорности, рабской или собачьей. В другое время она бы сразу возмутилась, но сейчас начинать дискуссию не стоило.

— Логично только объяснение, — парировала Частити. — Само же убийство нелогично. Я никогда не поверю, что это убийство заказал Маклеод. Какая ему польза от этого убийства? Никакой, только вред. Да и не такой Маклеод человек, чтобы убивать кого-нибудь. Для этого он слишком прямолинеен и честен. Нет, сэр. — Малвани посмотрела на маршала. — Убийство совершил тот, кому оно выгодно.

Маршал возвысил голос, давая всем понять, что только он может здесь принимать решения и делать выводы.

— Ваши разглагольствования меня не трогают. Я знаю только одно. Мы договорились соблюдать нейтралитет Тары, но оно было нарушено. Кто виноват, Маклеод или кто-то другой, мне не интересно. Важно то, что столица осталась без представителя Федеративного Содружества, правящего именем и законами великого принца Виктора Дэвиона. В сложившихся обстоятельствах я вижу единственный выход — восстановить власть.

— Как вы поступите? — Кателли изобразил незнание.

— Через несколько часов в систему Нортвинда войдет флот Третьего королевского полка. Вначале я хотел отдать ему приказ приземлиться подальше от столицы, но сейчас я прикажу им сесть недалеко от космопорта. Затем полк направится в Тару.

— Сэр, это является прямым нарушением взятых вами на себя обязательств, — взволнованно произнесла Малвани. — Вы обещали, что будете соблюдать нейтралитет столицы Нортвинда. Присутствие ваших войск взбудоражит население. Позвольте вам напомнить, что следствие, о котором говорил полковник Кателли, еще не закончено и прямых доказательств чьей-либо вины нет. Пока все, что нам сообщили, только слухи. Ни один из Горцев не мог убить консула Бернса. Это сделал какой-нибудь маньяк. Кто угодно, только не Горец, — захлебываясь, говорила Малвани. Она повернулась к Кателли. Он не улыбался, но вся его сальная физиономия светилась самодовольством. Он явно торжествовал. «Только ты заинтересован в этом убийстве, сволочь. Я не смогу доказать, что я права, но могу поклясться, что за смертью Бернса стоишь ты. Здесь чувствуется твоя грязная лапа».

Маршал Брэдфорд внимательно выслушал Малвани.

— В том, что вы говорите, есть определенный смысл, — ответил он. — Но не забывайте, что сейчас идет война, поэтому действовать приходится быстро и решительно. Как бы ни были слабы доказательства, они указывают на причастность Горцев к этому преступлению. Вы понимаете, что Тара осталась без представителя Дэвиона, а это недопустимо. — Маршал ласково посмотрел в глаза Малвани. — В столице должен быть порядок. А кто его может сохранить? Только наш Третий королевский полк, других соединений я не вижу. Мне прискорбно говорить об этом, но войти в Тару нас вынуждают обстоятельства.

— Сэр, ваше решение рискованно, — предприняла Малвани последнюю попытку убедить маршала. — Узнав о нем, Маклеод перестанет преследовать нас и направится в Тару.

Но тут в разговор снова вмешался Кателли.

— Мне кажется, что полковник Маклеод недостаточно хорошо представляет себе ситуацию, — покровительственно произнес он. — Мои разведчики докладывают, что войска Маклеода идут за нами по пятам. Он уверен, что мы направляемся в крепость. Связи у него нет. Если и дальше так пойдет, он узнает о прилете Третьего королевского полка через несколько дней после того, как войска войдут в столицу. Но, даже узнав об этом, видя перед собой врага, то есть нас, он не бросится назад, а будет стремиться вступить с нами в битву. Если же он повернет к столице, на него нападем мы. Видите, полковник Малвани, наш план беспроигрышный. Так что задача у нас остается все та же — двигаться вперед и, уводя за собой Маклеода, дать тем самым Третьему королевскому полку спокойно приземлиться.

Маршал Брэдфорд согласно кивнул:

— Маклеод не узнает, что происходит в Таре, полковник Малвани. Третий королевский полк войдет в столицу и возьмет ее под свою защиту. Ведь вы согласны с тем, что на нас с вами лежит священная обязанность оградить и город, и его жителей от нападения антиправительственных элементов? Вот этим мы и будем заниматься. — Маршал широко улыбнулся. — И не волнуйтесь, полковник. Даже если Маклеоду и удастся обнаружить мои войска, без соответствующего оборудования он не сможет определить место их посадки. А как только Тара будет занята, мы сможем прервать связь полковника с Фортом и лишить его возможности сообщить другим соединениям Горцев о поднятом им восстании. Третий полк не только займет столицу, но и отрежет Маклеоду все подступы к ней.

Малвани видела, что все ее аргументы с треском разбиваются.

— Но есть еще и Стрелки Стирлинг, — слабо возразила она. — Они летят на Нортвинд и скоро будут здесь.

— Согласно данным, полученным нашими инженерами, три часа назад через пиратскую точку, расположенную недалеко от зенита, в систему Нортвинда вошли несколько прыгунов. Аналитики предполагают, что это и есть Стрелки Стирлинг. По нашим расчетам, они должны были появиться здесь в лучшем случае только через три дня, но они воспользовались пиратской точкой. Обнаруженные там корабли на бешеной скорости мчатся к планете, не отвечая на наши сигналы. По мнению ученых из ИННА, они приземлятся через восемнадцать дней. Зная Кошку Стирлинг, могу сказать, что она сначала оценит ситуацию и только затем начнет посадку. Точнее, она попытается выйти на Маклеода… — Маршал помолчал. — Неспособность полковника связаться с ней нам очень на руку. Третий королевский полк приземлится немного раньше Стрелков и успеет занять все ключевые позиции. Мы должны во что бы то ни стало помешать Стрелкам соединиться с войсками Маклеода, и мы сделаем это. Затем вы поможете нам уговорить Стирлинг признать власть Виктора Дэвиона, проявив всю свою сообразительность, поскольку, если полковник Стирлинг не согласится, нам придется уничтожить и ее, и ее Стрелков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению