Терминатор 2. Инфильтратор - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Майкл Стирлинг cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Терминатор 2. Инфильтратор | Автор книги - Стивен Майкл Стирлинг

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

«Хорошее начало,— подумал Рон, закрывая глаза и проваливаясь в объятия сна.— Очень хорошее начало».


Эстанция фон Росбаха, Парагвай, настоящее

Дитер в задумчивости присел на край стола, медленно попивая бур­бон. Сюзанна, конечно, осталась еще на несколько минут, однако меж­ду ними словно кошка пробежала. Ни один из них не хотел начинать разговор о произошедших событиях, а потому они в течение некоторо­го времени ходили вокруг да около интересующей их обоих темы.

По прошествии получаса, который обоим показался вечностью, Дитер решил, что уже слишком поздно и Сюзанне действительно пора домой. Он проводил даму до машины, открыл дверь, поблагодарил за ужин и ушел восвояси.

«Думаю, что когда-нибудь у нас обязательно состоится подобный ужин при свечах,— меланхолично подумал фон Росбах.— Именно та­кие слова и говорят друг другу люди, если они прощаются навсегда». Дитер же совсем не хотел, чтобы события развивались именно так. Он страстно желал, чтобы их отношения складывались по всем законам любовного жанра. Привлекательная, интеллигентная, обворожитель­ная женщина, которая, кажется, находила приятным его общество. Более того, порой ему казалось, что между ними устанавливаются не просто теплые товарищеские отношения. «Я уверен— у нас может быть будущее».

Дитер тяжело вздохнул и расслабился. «Ну и свинья же этот Гри­его! Сюзанна в самом деле не понимала, о чем бормотал этот хулиган. Но со свойственным женщинам чутьем она поняла, что дело касалось ее персоны, а потому сразу почувствовала себя неловко. Думаю, она способна и дальше вести себя подобным образом, пока я не объясню, в чем же тут дело».

«Однако как объяснить простому человеку то, что ты подозревал его в терроризме, возможном убийстве, да еще, помимо всего осталь­ного, в тяжелом психозе со всеми вытекающими последствиями. На­верное, от подобных обвинений можно и в самом деле сойти с ума». Дитер сделал еще один большой глоток спиртного. «Ну и что мне те­перь делать?»

Глубоко внутри Дитера грыз один простой вопрос: почему же он все-таки решил, что Сюзанна Кригер невиновна, а Виктор Гриего про­сто наврал, пытаясь выместить скопившуюся на душе злобу?

Фон Росбах решил не отвлекаться по пустякам.

Он просто поставил стакан на стол, снял трубку и принялся тороп­ливо набирать телефонный номер.

— Да?— раздался в трубке раздраженный, сонный голос.

— Джефф!— радостно закричал Дитер, несмотря на затаенное в сердце чувство обиды.— Ты спишь?

— В три часа утра? Дурацкий вопрос. Не клади трубку, я перей­ду к другому аппарату.

Где-то за заднем фоне послышалось ворчанье, а затем женский го­лос Ненси: «Дитер? Ну сколько же можно!»

«Это же моя работа, родная»,— послышался голос Джеффа. Вслед за этим последовал тихий щелчок, а по прошествии нескольких секунд— уже более терпеливый голос его старинного друга.

— Ты еще на линии?

— Да,— ответил Дитер.— Я звоню только ради того, чтобы побла­годарить за прекрасного гостя, которого ты порекомендовал в мой дом.

Джефф поперхнулся.

— Прости,— выговорил, наконец, он.— Однако мы должны были удостовериться.— В голосе Голдберга послышались металличес­кие нотки.— Это она?

— Нет.— Дитер помедлил, мгновенно воспроизведя в памяти со­бытия недавнего вечера.— Чем ты только думал, когда посылал ко мне эту свинью? Моя экономка намеревается сжечь те простыни, на которых спал этот гость.

Голдберг тихо засмеялся.

— Я должен был удостовериться, понимаешь. Не мне тебя учить. Этот парень входил в когорту тех контрабандистов, с которыми Сара Коннор тесно общалась в прежние годы.

— Если ты обнаружишь новых дружков Сары, то будь другом, не присылай их ко мне. Разберись как-нибудь сам, хорошо?

— Прости.

— Да нет, это же наша работа.— Смягчив тон, он продолжил: — Передай Ненси: я очень сожалею, что вновь разбудил ее посреди ночи. Но до завтрашнего утра — ни слова!

— Ну хорошо, хорошо,— засмеялся Джефф.— Гриего, действи­тельно, еще тот тип. Прости меня, пожалуйста: этого больше никогда не повторится.— Помедлив мгновение, он рискнул и добавил: — Ка­жется, тебе симпатична эта женщина, да?

На противоположном конце провода, который обрывался в Пара­гвае, повисло гробовое молчание.

— Да,— подтвердил, наконец, Дитер.— Опа очень мила. Джефф усмехнулся в темноте своего домашнего кабинета.

— Ну и хорошо,— ответил он.— Мы с женой будем с нетерпением ждать нашей встречи.

— Конечно… Если только Ненси не захочет мне объявить бойкот после сегодняшней ночи.

Голдберг поморщился.

— Знаешь, мне до сих пор непонятны некоторые детали дела о Саре Коннор. Ты мог бы послать мне все материалы? — спросил Дитер.

— Ты беспокоишься, не так ли? — спросил Джефф.— Я же пре­дупреждал тебя: увольнение всегда чревато большим беспокойством.

Дитер вздохнул.

— Передавай привет Ненси.

— Передавай привет девушке с неизвестным именем,— закончил лукаво Джефф.

— При встрече я тебя обязательно побью,— сказал Росбах и по­весил трубку.

— Я тоже, приятель.— Джефф выключил лампу и отправился обратно в кровать: ему не терпелось рассказать обо всем жене прямо сейчас.


Джон оторвал взгляд от книги. На самом деле, на протяжении последнего часа он уже не читал, а только лишь терпеливо ждал, ког­да же на дороге послышится шум маминой машины.

— Привет,— произнесла Сара, затворяя за собой дверь и опуская щеколду.

— Ты опоздала,— укоризненно произнес мальчик.— Я уже начал волноваться.

Сара усмехнулась.

— Если бы ты и правда беспокоился,— ответила она,— то я бы увидела па крыше эстанции Дитера маленького ниндзю с парой ме­чей.— Сара тяжело плюхнулась на диван и положила голову на по­душку. Затем, простонав, она немного размяла шейные позвонки и вновь перевела взгляд на сына. Весело улыбнувшись, она продолжи­ла:— Представляешь— ниндзя-черепашки против Виктора Гриего. Ему бы не поздоровилось!

Джон усмехнулся и пожал плечами.

— Наша шутка сработала?

— Даже более чем,— ответила Сара. — Однако ты оставил па его теле отметину. Это не очень разумно при сложившихся обстоятель­ствах, особенно если физического вреда здоровью никто причинять и не собирался. В следующий раз лучше повесь ему между глаз ядовито­го тарантула.

Юноша кивнул и вновь взглянул на мать.

— Что ты подразумеваешь под словами «даже более чем»?

— Гриего напился,— ответила мать.— А некоторые мужчины в пьяном состоянии напрочь забывают собственные страхи, понима­ешь? К счастью, он потерял равновесие и упал на меня в такой позе, которая наводит на некоторые размышления, понимаешь?— Сара закрыла глаза.— По этой причине его утверждению теперь никто не поверит. Именно так и поступил Дитер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению