Терминатор 2. Инфильтратор - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Майкл Стирлинг cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Терминатор 2. Инфильтратор | Автор книги - Стивен Майкл Стирлинг

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Мать устало присела на край раковины и скрестила на груди руки.

— Ты сделал такой вывод только потому, что какой-то незнако­мый человек начал проявлять к нам слишком явные признаки любо­пытства?

— Мамочка, да он в самом деле оставил нас в дураках! Пока мы шли по направлению к дому, я никак не мог взять в толк: каким образом этому человеку удалось подобраться к нам абсолютно незаметно, учитывая его габариты и массу тела? Да тень Росбаха заметна на рас­стоянии целой мили! Нет, здесь явно таится какая-то тайна. Навер­ное, наш новый знакомый способен проходить через степы и оставлять в них дыры, характерные для Терминатора.

Сара кивнула.

— Я сама думала об этом.

— Понимаешь, я мог бы попять, если такого громилу пропустило чье-то рассеянное на мгновение внимание. Но ошибиться вдвоем? — Джон всплеснул руками.— Мы даже не догадывались о его приближе­нии. А он сумел подсунуть электронного жучка. Я уже ие напоминаю о томг что парень в течение месяца живет на расстоянии мили от на­шего дома, а мы так его ни разу сами и не видели! — Сделав пару ша­гов назад, он отвернулся и удручсшюгпробормотал: — Мы подверга­ем себя опасности, мамочка.

— Я знаю,— мягко ответила она.

— Так что же теперь делать?

Сара задумчиво посмотрела на сына. Пройдет еще немного време­ни, и он совсем перестанет с ней советоваться. Однако сейчас этот мо­мент еще не настал, и мать с внутренней гордостью произнесла:

— Полагаю, в следующий раз стоит быть более внимательны­ми.— Сара оттолкнулась от раковины и прошлась по комнате.— Для начала я собираюсь отослать по прежним адресатам еще несколько электронных писем. Царящее с их стороны до последнего момента молчание начинает немного пугать.

— А меня пугает шпионский микрофон, найденный у себя дома,— пробормотал Джон.

— Быть может, нам в самом деле пригодилась бы собака?..— за­думчиво отозвалась Сара.

— Ну мамочка, неужели ты не понимаешь? Любое животное, ко­торое принесёт с собой фон Росбах, будет натренированно таким об­разом, чтобы не замечать присутствия своего хозяина. По этой причи­не его ценность как сторожа станет довольно сомнительной. Я тут подумал: а что если СкайНет сделала кибернетическое существо, име­ющее внешность собаки? Кроме того, ты прекрасно понимаешь, како­во мое отношение к псам.

Сара действительно это прекрасно понимала; при переезде из Со­единенных Штатов ей пришлось оставить Макса, немецкую овчарку, в доме своих родителей —сейчас оттуда не было никаких известий. Сара догадывалась о том, как поступают с бездомными собаками: в течение тридцати дней их держат в специальном загоне, и если за это время хозяин не объявляется, то их просто усыпляют. С тех пор Джон отказался иметь домашних любимцев. Он часто повторял: «Если мы не способны обеспечить им настоящий уход, то не стоит даже и начи­нать».

В первое время им было очень сложно привыкнуть к отсутствию своего третьего члена семьи. Особенно переживал Джон: с момента раннего младенчества Макс всегда находился рядом. В первую очередь это объяснялось тем, что собака чувствовала Терминатора на рассто­янии нескольких сотен метров — это было весьма на руку. Затем Сара начала проводить все больше и больше времени среди очень опасных и злых людей, и Макс защищал се. Через несколько лет слабая жен­щина стала способным постоять за себя и сына грозным бойцом, но тогда… Даже тогда порой складывалась такая ситуация, что Сара очень нуждалось в надежной защите с тыла.

«Собаки — это та единственная любовь, которую можно приобре­сти за деньги»,— подумала она.

Единственная вещь, которая помогла ей не сойти с ума в психиат­рической лечебнице штата Пескадеро, заключалась в полной уверен­ности, что за Джоном день и ночь присматривает Макс. Конечно, это был не лучший выход из ситуации, но, похоже, единственный. По этой причине и Джон воспринял потерю Макса очень тяжело.

Сара видела в глазах сына настоящую боль, когда он настаивал на том, чтобы не брать в дом нового пса. Однако сейчас в их жизнь начал вмешиваться новый человек по имени Дитер.

«Неужели эта грязная дворняга может быть кибернетическим орга­низмом? — подумала женщина.— Конечно, СкайНет способна на все, но… Нет, нет и еще раз нет: слишком сложно, неоднозначно и малоэф­фективно». По своему опыту Сара знала, что СкайНет идет к своей цели напролом, стараясь не выдумывать никаких ухищрений и тонкостей. Кузнечный молот — вот главное оружие кибернетического разума. А что уж касается шпионских электронных собак…

— Что ж,— наконец, громко произнесла Сара,— я не вижу при­чин для отказа от предложения. Достаточно будет просто намекнуть фон Росбаху, что если собака будет плохо нести службу, или если мы не сможем обеспечивать ей надлежащий уход, то единственным решением станет возвращение пса его прежнему хозяину.

— А что если твой план не сработает? Какие доводы придется при­вести, чтобы уговорить Дитера на подобное?

— Ты будешь целыми днями в школе,— спокойно ответила Сара,— а я на работе. Негоже для собаки проводить целый день в пол­ном одиночестве. Не беспокойся, Джон: если сложатся объективные обстоятельства, то я найду нужные слова для фон Росбаха.

— Плохо, что я не способен буду помочь тебе в этой затее,— произнес парень.— А в душе — одно лишь беспокойство.— Глубоко вздохнув, он продолжил: — Боюсь, что в текущем году мне так и не придется попасть в школу.

Сара удивленно подняла бровь.

— Это опасение или скрытое желание?

— Наш знакомый подсунул в дом электронного жучка,— просто ответил парень. Подняв в воздух руки, он со всего размаха тряхнул ими вниз.— Поведение Дитера не похоже на соседское дружелюбие. Думаю, этот факт в скором времени коренным образом изменит нашу жизнь.

Сара задумчиво посмотрела па Джона и была вынуждена согласиться. Поджав губы, она произнесла:

— Без дополнительной информации я не готова принимать столь серьезные решения. Мы не можем быть уверены, какая именно угро­за исходит от фон Росбаха. Быть может, побег окажется самым нера­зумным решением.

— Мамочка, послушай меня внимательно! Этот радиомикрофон стоит кучу денег, понимаешь? Во имя праздного любопытства никто не посмеет заниматься подобными делами. Этот человек либо коп, либо маньяк.

— Что ж, если он на самом деле маньяк, то мы тем более не дол­жны никуда бежать. Нам просто достаточно сообщить в полицию.

Джон разразился приступом хохота.

— Представляешь, даже в голову не приходило подумать об этом,— ответил он.— Будет просто чудо, если полиция окажется в состоянии помочь нам.— Запрыгнув на барную стойку, он продолжил: — А ты и правда думаешь, что фон Росбах может оказаться маньяком-извра­щенцем?

— Нет, не думаю…— ответила Сара.— Он пригласил меня в суб­боту вечером на концерт, и я согласилась.

Джон поморщился:

— Что? Ты собираешься с этим человеком на свидание?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению