Терминатор 2. Инфильтратор - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Майкл Стирлинг cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Терминатор 2. Инфильтратор | Автор книги - Стивен Майкл Стирлинг

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Пожалуйста,—повторила она.

— Мне, в самом деле, очень интересно, за кого вы меня приня­ли,— твердо сказал Дитер.— Объясните, пожалуйста.

Испустив глубокий вздох, Сара кивнула.

— Я понимаю, что могла обидеть вас… О'кей.— Она сглотнула и сделала паузу для пущего драматического эффекта.— Когда Пауль умер, кто-то пожелал купить компанию, но я хотела сохранить ее для нашего сына… Да и жаль было, честно говоря, массы потраченного труда… Тот тип, что хотел ее купить, воспринял отказ, как личное ос­корбление, и очень, очень разозлился. Начал угрожать. Я велела ему оставить нас в покое.

Остановившись, Сара искоса взглянула на фон Росбаха. Его не­мигающий взгляд в самом деле здорово действовал ей на нервы. «А они и без того на взводе, уж дальше некуда»,— с тоской подумала она.

— Вы приняли меня за этого человека? — спросил он.

— О, нет. Нет, не совсем. Одним словом… некоторое время все шло своим чередом. Затем начались мелкие неприятности: начали пропадать вещи, на водителей примялись нападать хулиганы. После этого он появился снова и опять предложил купить компанию. На этот раз цену предложил до смешного, можно сказать, оскорбительно низ­кую. Я, естественно, снова прогнала его восвояси. И тогда…— Сара поежилась,— появился этот человек. Огромный! Я начала сталкиваться с ним повсюду; он следил за мной, с каждым разом подходя все ближе и ближе. Вот, например, вхожу я в бакалейную лавку, и вдруг чувствую, что за спиной кто-то стоит. Оборачиваюсь— он… просто стоит и смотрит. А однажды он заговорил о моем мальчике…

При последних словах голос ее дрогнул. Этот штрих заставил Сару гордиться собой: в последнее, время она начала сомневаться в своих актерских способностях. Глубоко вздохнув, женщина заморгала, словно сдерживая готовые хлынуть из глаз слезы.

— Больше особо-то не о чем рассказывать. Я решила перебрать­ся вместе с компанией сюда, в Вилла Хейс, так как думала, что здесь будет меньше конкурентов. Кроме того, отсюда недалеко и до большого города. Я полагала, что здесь мы будем в безопасности…— Она издала отрывистый смешок.— Сегодня я бросила курить, и потому нервничаю, как кошка среди своры собак. Подняла взгляд, увидела ваш силуэт и…— Сара смущенно покачала головой. — И перепугалась чуть ли не до обморока. Так неудобно получилось… Вообще-то я — вовсе не трусиха, но это… это было так неожиданно. Понимаете?

Дитер молча смотрел на нее, и взгляд его не выражал абсолютно ничего. Помолчав, он расписался на бланке заказа. Сара оторвала ку­пон и отдала ему.

— Спасибо,— сказала она, улыбаясь, хотя сердце ее лихорадоч­но билось в груди, подстегиваемое смесью злости со страхом.— Же­лаю удачно избавиться от этого пса.

Пес в это время сидел у парадного входа и с надеждой заглядывал внутрь. «Надеюсь, он от тебя ни за что не отвяжется, и ты подцепишь какую-нибудь заразу вроде стригущего лишая»,— с остервенением по­думала Сара. Учитывая ее весьма правдоподобную историю и убеди­тельную игру, фон Росбах вел себя просто по-хамски. Будь она в са­мом деле беспомощной, слабой вдовой, давно бы уж разрыдалась…

Дитер оглянулся, и плечи его дрогнули. Это обнадежило Сару: те­перь он показался ей вовсе не таким уж непрошибаемым, и женщина начала успокаиваться.

Он взял со стойки контейнер.

— Asta la vista!

С этими словами мужчина повернулся и вышел. Пес тут же бро­сился к нему, припав мордой к ноге.

Сара на секунду смежила веки и взглянула на часы. Половина ше­стого. «Слишком рано, чтобы закрываться»,— сказала она себе, на­правляясь в свой кабинет. Забрав со стола сумочку и ключи, она вышла в гараж.

— Эрнесто!

Голос ее предательски дрогнул. Сара недовольно поморщилась и откашлялась.

Эрнесто выглянул из-под грузовика.

— С вами все в порядке, сеньора? — озабоченно спросил он.

— Правду сказать, чувствую я себя — хуже некуда,— призналась она, не без оснований полагая, что и выглядит не лучше.— Я отправлюсь домой пораньше. Закроешь за меня контору, хорошо? Парадный вход запру сама, а ты присмотри за задним.

— Конечно,— ответил Эрнесто, выбираясь из-под грузовика и са­дясь.— Из-за него?

— А-а,— Сара махнула рукой.— Просто обозналась. И теперь чувствую себя полной дурой. А он — видимо, простой скотовод.— Она покачала толовой,— Не о чембеспокоиться, дружище. Просто нервы на пределе, оттого и чувствую себя крайне погано. До завтра.

— Да. Надеюсь, вы вскоре поправитесь.

Помахав ей на прощание, Эрнесто снова скрылся под грузовиком.

С первых дней их знакомства парагваец твердо дли себя уяснил, что Сюзанна Кригер — вовсе не из тех, кто нуждается в лишней опе­ке. А потому в данный момент Эрнесто просто лишь показал ей, что он— на ее стороне. Однако мужчине все же очень хотелось бы знать, отчего его несгибаемая хозяйка пустилась наутек от «простого ското­вода». Хотя, сказать по справедливости, если бы этот человек погнал­ся за ним самим, он бы тоже пустился наутек.

— Ладно. Не мое это дело,— пробормотал Эрнесто, нащупывая гаечный ключ нужного калибра.

Если хозяйке потребуется его помощь, она знает, где его искать.


Усевшись за рабочий стол, Дитер включил компьютер и запустил программу под названием «Айдентикит». Через двадцать минут пре­красный фоторобот Сюзанны Кригер — в двух вариантах: в очках и без — был готов.

Пожалуй, эта женщина не принадлежала к террористам: тех слов­но бы окружала особая аура, которую Дитер чуял безошибочно.

Кроме этого, женщины среди террористов встречались крайне редко. Однако те, что избирали данную стезю, обычно обладали недю­жинным актерским талантом. Посему эту версию, полагаясь па одно лишь чутье, отвергать не следовало.

Учитывая, что миссис Кригер владела собственной компанией, за­нимавшейся перевозкой грузов, можно было также предположить, что она промышляет наркотиками. От кого же она пустилась бежать, при отсутствии какой бы то ни было видимой угрозы? Хотя, возмож­но, она сказала правду, и все это — просто от никотинового голодания… Когда сам фон Росбах бросал курить, он целых полтора месяца был просто-напросто опасен для окружающих.

«Вероятно, она действительно занимается контрабандой,- раз­мышлял он.— Но в Парагвай везут вовсе не наркотики, а, скорее, DVD-плейеры. Контрабанда здесь — общенародная индустрия».

Фон Росбах еще раз всмотрелся в портреты Сюзанны Кригер, ища хоть какую-нибудь зацепку. «За ней определенно значится что-то незаконное,— думал он.— Ни в чем не виновные женщины не пуска­ются бежать, как заяц от своры гончих. В случае чего, они зовут на по­мощь, бегут к ближайшему мужчине, но не исчезают вот так, без звука и без следа. Да, эта деталь говорила о многом. Она умеет скрываться. Если бы не это обстоятельство, я обязательно настиг бы ее. И — то, как она двигалась… Эта женщина определенно проходила где-то боевую подготовку. Причем — серьезную».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению