Темное Крыло - читать онлайн книгу. Автор: Уолтер Хант cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное Крыло | Автор книги - Уолтер Хант

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Вы хотите знать о Бойде? Хорошо. Я перевел его, так же как и пленного зора, на «Ланкастер», чтобы они находились поближе к адмиралу и могли общаться друг с другом. Выяснилось, что Бойд понимает язык зоров, и я решил, что для получения информации, которая интересует адмирала, ему надо поближе познакомиться с пленником.

Мои приказы в отношении Бойда ни для кого не были секретом. Точно так же я не запрещал вам доступ к пленному зору, в том числе и тогда, когда его посещшт Бойд. Адмирал Марэ был уведомлен обо всем этом в моем официальном рапорте. Мне кажется, именно из него вам и стало все известно. Черт возьми, что вы еще хотите от меня?

Стоун оставил этот вопрос без ответа, но его глаза кипели злобой.

— Вы тратите очень много сил на то, чтобы подвергнуть сомнению мою приверженность делу разгрома зоров, — продолжил Сергей. — Занимаясь этим, вы не перестаете вливать яд в ухо адмиралу. Но судьба уже навсегда связала меня с адмиралом Марэ. Если я когда-нибудь вернусь в Империю, мне не избежать военного суда. Это вполне устраивает адмирала. Но если это не устраивает вас, то, черт возьми, я вам не завидую!

Я направил адмиралу свой рапорт по этому вопросу, а рапорты моих подчиненных и записи из судового журнала есть в файле, с которым вы можете ознакомиться. Если у вас есть еще какие-то вопросы и вы способны задать их в цивилизованной форме, я отвечу на них. Если нет, то убирайтесь вон из моего кабинета!

Стоун размышлял над словами Сергея на какую-то долю секунды дольше, чем это было положено по военному этикету. Затем он, по-прежнему излучая ненависть, отдал честь и вышел из кабинета.

Сергей несколько секунд неподвижно стоял возле своего стола, чувствуя необыкновенную легкость от спада нервного напряжения.

— Прошу прощения, что отнимаю у вас время, милорд.

— Бросьте, коммодор! — Адмирал отложил в сторону свой электронный блокнот и указал рукой на пару удобных кресел, стоявших напротив друг друга в углу его апартаментов. Сергей проследовал за Марэ и сел в одно из них. Адмирал занял другое, а затем отдал приказ:

— Прошу заблокировать помещение. Адмирал Айвен Марэ.

— Принято.

— Теперь, Торрихос, рассказывайте, с чем вы пришли?

— У меня… довольно деликатный вопрос, который я хотел бы обсудить с вами, сэр. У меня только что возникли разногласия с… Нет, наверное, надо начать по-другому. Милорд, я был бы признателен, если бы вы немного рассказали мне о своем адъютанте, капитане Стоуне.

— Стоуне? — Марэ недоуменно взглянул на своего коммодора, но — нет, Сергей не заметил в этом взгляде обиды или подозрительности. — Это занятный парнишка, очень толковый, с феноменальной памятью. Он весьма любознателен и готов день и ночь работать, чтобы информировать меня обо всем, что происходит на флоте.

— Информировать, сэр? Это его обязанность — информировать вас?

— Да, кроме всего прочего.

— А эта обязанность предполагает взламывание секретных компьютерных систем корабля, подслушивание частных разговоров и угрозы вышестоящим офицерам?

— Простите? — Марэ подался вперед.

— У меня есть доказательства, что капитан Стоун занимался всем этим, сэр. Кто-то пытался проникнуть в бортовые компьютерные системы «Бискейна», «Гагарина», «Ланкастера», а возможно, и других кораблей, и у нас есть серьезные основания подозревать, что этот кто-то — капитан Стоун. Подслушивались частные разговоры между офицерами, а затем эти офицеры получали порочащие их достоинство послания от Стоуна, в которых ставилась под сомнение их репутация. По крайней мере, четырем офицерам угрожали смертью.

Марэ сохранил молчание. Сергей не считал себя выдающимся психологом, но выражение лица адмирала яснее ясного говорило о том, что он впервые слышит об этом.

— Мне также угрожали, сэр, — тихо добавил Сергей.

«Мне также угрожали, сэр».

«Этот ублюдок, — Стоун откинулся на спинку кресла, — пришел поплакаться адмиралу. Но это ему даром не пройдет!»

Он начал прикидывать возможные варианты своих действий, которые мало-помалу, один за другим возникали в его голове, после чего его хмурая мина сменилась неприятной угрожающей улыбкой.

— Уверяю вас, коммодор, я никогда не приказывал ему делать что-либо подобное, — Марэ выглядел подавленным и озадаченным. Сергей не знал, какой эффект произведут его слова; кроме того, он не исключал возможности, что Стоун действовал по указанию адмирала, и поэтому, начиная этот разговор, он шел на немалый риск.

За все время службы в Космическом флоте Торрихосу не приходилось вращаться в такой среде, где он не доверял бы своему вышестоящему офицеру. Теперь, на корабле, совершенно изолированном от всего мира, в преддверии жесткой схватки с зорами, а затем, вероятно, военного суда, Сергей понял, что у него нет другого выбора, кроме как доверять адмиралу.

— Я не сомневаюсь в этом, милорд. Более того, я уверен, что в большинстве случаев вы вообще ничего не знали о действиях Стоуна. Но, используя преимущества своей должности, он действовал от вашего имени.

— И все-таки, почему вы решили сейчас обратиться ко мне?

— Сэр, я по натуре не карьерист. Меня интересует только одно: привести эту войну к достойному завершению, для чего употреблю все мои знания и способности. Именно поэтому я и решил положить конец бесцеремонным выходкам, оскорблениям и даже угрозам Стоуна. Раз и навсегда.

«Раз и навсегда».

Стоун встал и подошел к полке, встроенной в стену его каюты. Оттуда он достал обычный с виду электронный блокнот и положил правую руку на расположенную с обратной стороны клавиатуру. Раздался резкий щелчок, и прибор стал странным образом раскрываться, словно его выворачивали наизнанку. В результате этой трансформации сверху оказалось что-то вроде голографического дисплея, на котором отобразилась трехмерная схема «Ланкастера» со всеми его отсеками и палубами. Некоторые части корабля были выделены особой световой индикацией в виде мерцающих красных, голубых или желтых точек.

Настроив прибор, Стоун установил курсор на одной из точек, мерцавших на схематичном изображении апартаментов адмирала Марэ.

При этом он не удержался от зловещей улыбки, которая наверняка заставила бы вздрогнуть любого, кто наблюдал за ним. Но в данный момент здесь едва ли мог кто-то оказаться.

— Милорд, я не делал никакого секрета из событий, произошедших на орбитальной базе А'анену. Случай с сержантом Бойдом встревожил меня, но вместе с тем и заинтересовал, и я включил рассказ об этом происшествии в свой рапорт. Для вашего удобства и сержант, и пленный зор были доставлены на «Ланкастер», но я не намерен использовать их для каких-то своих целей.

Примерно полчаса тому назад в мой кабинет пришел Стоун и в открытую обвинил меня в том, что я ему мешаю. Не вам, сэр — ему! Боюсь, что для меня это было последней каплей. Я выпроводил его из кабинета и решил доложить вам обо всех его кознях. Я уверен, что вы отнесетесь к этому должным образом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению