Побег - читать онлайн книгу. Автор: Роман Глушков cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Побег | Автор книги - Роман Глушков

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

А вот нынешняя диспозиция для боя с превосходящими силами противника Обрубку нравилась. И если он ею не воспользуется, другая такая возможность ему вряд ли представится.

Эйтор уже хотел протиснуться в баррикадную брешь, но Кальтер придержал его за плечо. И, указав на проходящую под самым потолком железную трубу, приказал:

— Прыгай и хватайся за эту штуку! Живо!

— Это еще за… зачем? — Чилийцу было велено не обсуждать приказы, но это распоряжение показалось ему чересчур странным и подозрительным. Троица орущих Факельщиков уже подбежала к лестнице, а босс заставлял Рамоса повиснуть под потолком на какой-то железяке. Уж не вздумал ли Обрубок сделать из него мишень или боксерскую грушу, чтобы отвлечь этим врагов? В то время как сам он успеет сбежать, пока те будут выколачивать из Эйтора дух.

— Прыгай и хватайся, мать твою, если жизнь дорога! — проорал Кальтер, вынимая из-под наручной повязки пакаль. Заметив это, напарник сразу забыл о своих подозрениях, так как теперь планы Обрубка стали для него очевидны. После чего сделал короткий разбег, оттолкнулся одной ногой и сиганул прямо на стену, под самый потолок, и повис на трубе. Где он отнюдь не чувствовал себя в безопасности. Скорее, он чувствовал себя полным идиотом, поскольку мог представить, что вот-вот подумают о нем Факельщики.

Кальтер с артефактом в руке повиснуть на трубе уже не мог. Поэтому ему пришлось всунуть культю по самое плечо в окошечко на двери стенной ниши, где хранились ведра, швабры и щетки; такие отсеки имелись во многих тюремных коридорах. Страховка была так себе, но все же лучше, чем никакая. А оказаться вообще без страховки в тот момент, когда пол уйдет у него из-под ног, Куприянову не хотелось.

Новая встреча компаньонов с Цугундером и его компанией обернулась для последних очередным сюрпризом. Добежав до второго лестничного пролета, Факельщики малость оторопели, когда увидели поджидающих их беглецов. И ладно бы те встречали их с оружием на изготовку — такой поступок они еще бы поняли. Понять же весь этот цирк Факельщикам не удалось. Вместо того чтобы наброситься на жертв, они остановились на полдороге и озадаченно переглянулись.

Далее, по всем признакам, в адрес компаньонов должна была прозвучать какая-то шутка. Цугундер указал на них пальцем и открыл было рот, чтобы выкрикнуть нечто оскорбительное, но Обрубок его опередил.

— Ничего личного, ребята! — прокричал он Факельщикам. — Без обид, ладно? Это просто война — кто выжил, тот и прав!

И, вытянув вперед руку с пакалем, уронил тот к подножию баррикады с высоты своего роста…

Опыт работы с «молотом» был у Кальтера невелик. Но кое-какое представление о возможностях нового оружия он к этому часу получил. Бросив пакаль на лестницу, Обрубок рисковал обрушить ее и потом потратить много времени и сил на извлечение его из-под завалов. Пришлось бросать его на площадку, куда та лестница выходила и где была выстроена баррикада.

Коридорный пол тоже не внушал разрушителю доверия, поскольку мог обвалиться — вот почему Кальтер загнал напарника на трубы, а сам уцепился за дверь. Но как бы то ни было, пол опирался непосредственно на несущий каркас «Рифта-75». А лестница являла собой лишь пристройку к этому каркасу, не предназначенную для столь экстремальных нагрузок. Но как разделаться с Факельщиками, не повредив ее? Или повредив, но так, чтобы она не обрушилась целиком и осталась пригодной для спуска?

Куприянов знал ответ на этот вопрос. По крайней мере, в теории. Поэтому и уронил артефакт рядом с баррикадой. Сооруженная на самом краю, она была достаточно устойчива, но лишь до тех пор, пока пол оставался ровным. Когда же по нему шарахнул «молот», он промялся и дал сильный крен в сторону лестницы. Туда, куда и было нужно Кальтеру. После чего возвышающаяся до потолка башня из стиральных машин тоже накренилась и, рассыпавшись на части, обрушилась на головы не ожидавших этого Факельщиков.

Пусть Цугундер со товарищи и отбирали для нее самые легкие «стиралки», каждая из них весила как минимум центнер. Их же упало на лестницу не меньше трех десятков, причем не по одной, а все сразу. У Факельщиков был шанс спастись, перемахнув через перила и спрыгнув на первый пролет, что не угодил под обвал. Но, к их великому сожалению, от удара «молота» содрогнулся не только пол, но и лестница. Да так, что все трое попадали с ног. А встать им было уже не суждено. Стальная лавина из стиральных машин накрыла их еще до того, как зэки заорали от страха. После чего, размазав их по ступенькам, с грохотом рассыпалась по пролету и докатилась до лестничной площадки.

Этот удар, нанесенный по площади, а не в одно место, лестница выдержала. Правда, затряслась с такой силой, что усеявшие ее «стиралки» еще пару минут продолжали подпрыгивать и дребезжать. А вместе с ней заходила ходуном вся тюрьма… так, по крайней мере, показалось соскочившим на пол компаньонам.

Не дожидаясь, когда тряска прекратится, они перевернули несколько машин и нашли придавленный ими артефакт. На котором, как впрочем и ожидалось, не было ни единой царапины. Чего нельзя сказать про пол, аж до середины коридора представляющий собой удручающее зрелище: вздыбленный и покореженный настил, погнутые железные балки, вырванные заклепки, лопнувшие сварные швы…

Впрочем, компаньонам было некогда стоять здесь и ужасаться. На шум могли сбежаться другие зэки, пусть даже удивить их сейчас грохотом вряд ли было возможно. Но кого бы ни принес сюда черт, включая Диких Гусей или одиночек, Кальтер не хотел выдавать свою причастность к содеянному. И как вообще прикажете объясняться перед ними, ведь одним враньем тут уже при всем желании не отделаешься.

Вернув пакаль под повязку, Обрубок махнул напарнику рукой, велев следовать за ним дальше… но тут ему постучали. Самым обыкновенным образом — в дверь. И постучали не кому-то еще, а именно ему, потому что стучавший называл его по имени и просил у него помощи…

Глава 20

— Кальтер, помоги мне! Эй, я здесь, за этой долбаной дверью! Да быстрей же, черт тебя дери, а не то я задохнусь!..

Стук и крики доносились из ниши, за дверь которой Куприянов только что цеплялся своей культей. Дубасили по двери изнутри и, судя по грохоту, ногами, а голос кричавшего был Обрубку знаком.

Подойдя к нише, он отпер засов и, открыв ее, убедился, что ему не послышалось — в ней и правда находился не кто иной, как Харви Багнер. Он же Скарабей и он же — тот самый скользкий ублюдок, который втравил Кальтера во все эти приключения.

Тот факт, что Скарабей был связан по рукам и ногам и заперт в тесном закутке, давал понять, что он очутился здесь не по своей воле. Злодеев, которые заточили его в сей импровизированный карцер, Кальтер, судя по всему, только что размазал по лестничным ступеням. Факельщики работали здесь не первый час, а Харви явно был пойман недавно, потому что от долгого пребывания в скрюченной позе со связанными за спиной руками он действительно мог бы задохнуться. У него даже не получалось нормально постучать в дверь. Он колотил по ней не ногами, как подумал Куприянов, а головой, поскольку узость ниши не позволяла ему этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению