Вернуться из Готаны - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Зырянцев cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вернуться из Готаны | Автор книги - Владимир Зырянцев

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Вы нашли их? — воскликнул он. — Кто это? А где второй?

— Это Чернецкий, — отвечал ему уфолог. — Химмельсберг там, внизу. Он мертв. Вот, садитесь рядом. Андрей, я знаю, у вас в рюкзаке есть теплые вещи. Наденьте и поделитесь с профессором. Холодает, градусов пять уже. А я пойду за остальными.

— Постойте, я с вами, я тоже могу… — воскликнул я, попытавшись вскочить с бревна. Однако голова закружилась, и я снова сел.

Персон не ответил на мой возглас, даже не обернулся, его фигура растаяла в темноте. Мы остались вдвоем.

Я вспомнил распоряжение уфолога и полез в рюкзак. Себе вынул свитер, Видовичу протянул куртку. Он не стал отказываться.

— Я виноват… перед вами и Химмельсбергом… — произнес я. — Зачем-то потащил вас с поляны… Это было безумием — убегать… Он разбился, вы тоже могли…

— Вы ни в чем не виноваты, — твердо заявил профессор. — В этой ситуации, как мне кажется, каждый поступал, как считал должным. Проявлял скрытое, не показное. Вы хотели помочь, спасти — чего тут стыдиться? Я вам очень признателен, что утащили меня оттуда. Такого ужаса я не чувствовал никогда. Еще минута — и у меня бы остановилось сердце. Вы меня спасли, спасибо.

— Но Химмельсберг…

— Мы не знаем, отчего он погиб, — возразил мне Видович. — Завтра Прелог посмотрит, будем знать точно.

— Вы так уверены, что мы дойдем… Что нас найдут…

— А почему нет? Ведь остальные дошли.

— Откуда вы знаете?

— Персон рассказал. Они дошли до места, где начиналась оборудованная тропа в кемпинг. Дальше повела мисс Буйонэ, а он вернулся за нами.

— Но как он догадался, что нам нужно помочь? Как вообще нас нашел?

— Приходится допустить, что интуиция, или сверхчувственное знание, все же существует, — сказал Видович. — Я всегда скептически относился к таким вещам, но теперь вынужден признать, что был неправ.

— Почему же вы взяли в экспедицию уфолога, если не верите в его методы? — поинтересовался я.

— Химмельсберг уговорил, — отвечал профессор. — Я с ним советовался. А он все твердил, что Готан нельзя познать обычными методами, вот я и согласился взять экстрасенса. И, как видите, не зря.

— Да уж, это точно, — согласился я.

Начало светать. Стало еще холоднее — я и не знал, что здесь, на юге, может быть так холодно. Мы с Видовичем сидели, прижавшись друг к другу, и не сразу заметили приближавшуюся группу. Это были Персон, Джейн и Эрландер. Оставив их на наше попечение, уфолог снова удалился.

Глава 22 Кемпинг

Мир прекрасен, что бы ни говорили слабые люди, устрашенные его сложностью. Вдвойне прекрасен мир утром, когда хищники отправляются на отдых, стихает борьба, замирают чаши весов. В каждой наудачу захваченной пригоршне воздуха можно обнаружить десяток чаяний и пару замков самой причудливой архитектуры.

Когда мы добрались до кемпинга, уже совсем рассвело, день вступил в свои права. Дорога оказалась недолгой, но мы продвигались медленно. Видович и Латинк (Персон нашел его после часа упорных поисков) еле ковыляли, а мы, остальные, несли на импровизированных носилках Фреда. Его наш спаситель обнаружил уже под утро под скалами, со сломанными ребрами и ногами, истекающего кровью.

В кемпинге нас ждали. Едва наш маленький отряд появился на опушке, навстречу сразу устремилась маленькая энергичная фигурка. Это была Марина. Я заметил, что, подойдя к Персону, она на секунду взяла его за руку, словно пульс проверяла. Видимо, ей было важно просто прикоснуться к нему, убедиться, что жив.

Марина сообщила, что кемпинг сохранился хорошо, они без труда подыскали домики для нашего размещения. Ватанабэ удалось запустить генератор, так что свет есть. Сохранилась даже мастерская, оставшаяся с тех времен, когда кемпинг не успевал принимать многочисленные группы туристов, и было решено строить гостиницу и канатную дорогу до ближайшей деревни. Хуже с продуктами: только те, что взяли с собой из лагеря. И совсем плохо со связью: молчат и сотовые, и рация. Уокер, принявший на себя обязанности руководителя, отправил одного из охранников в деревню — попробовать оттуда позвонить в столицу и заодно добыть продуктов.

— Пока что мы сдали все, что осталось, нашей главной поварихе, — заключила Марина. — Она обещала соорудить всем какой-нибудь завтрак. Так что мы в предвкушении.

— Вы говорите о… мисс Ричардсон? — удивленно спросил я. — Она что, здесь?

— Ну да, пришла вскоре после нас, — подтвердила Марина. — Собрала всю еду и обосновалась в столовой. Можете ее там проведать, а заодно поторопить: все уже есть хотят. Чашка кофе уж точно бы не помешала. Кстати, она хотела вас видеть. Так и сказала: «Пусть Андрэ меня обязательно разыщет». Нет, не туда — столовая там, на пригорке.

Я не знал, что и думать. События последних часов — бегство от демонов, гибель Химмельсберга, встреча с чудовищным волком — заслонили объяснение с Кэт; но, пока мы ждали Персона и потом добирались до кемпинга, я все вспомнил. Неужели она настолько уверена… неужели считает меня таким слизняком, что надеется сохранить прежние отношения?

Готовый ко всему, я распахнул дверь столовой. На меня дохнуло запахом нежилого помещения, плесени, гнилого дерева. Пусто. И никаких признаков готовящегося завтрака.

Следы пребывания Кэт я нашел на кухне. Банки и пакеты с едой были в беспорядке свалены на столе. Сразу было видно, что в них хорошо порылись. Я отметил, что не вижу ни одной плитки шоколада, — а ведь его брали с собой все, Персон специально это рекомендовал перед выходом.

Другой стол был пуст. Посредине, придавленная банкой консервов, лежала записка. Она была адресована мне.

«Я не надеюсь, что ты будешь держать язык за зубами, особенно когда обнаружишь, что я унесла половину продуктов. Что поделать, нам с Уолтером надо чем-то питаться. Виновата во всем я одна — моя дурацкая болтливость поставила и меня, и тебя в сложное положение. Промолчи я этой ночью — и мы бы прекрасно ладили до конца и расстались друзьями. Хотя я надеюсь, что мы и теперь друзья. Ведь я никому не сделала ничего плохого и не собираюсь. Вашим исследованиям мы не помешаем. А то, за чем мы пришли, — оно ведь ничье, верно? Андрэ, милый, у меня одна просьба: отложи свой рассказ Уокеру хотя бы на сутки. И постарайся, чтобы его не слышал готанец. За это время мы успеем уйти подальше. Во имя всего, что было! Хорошо?»

Я вовремя услышал шаги за стеной, и, когда Кэндзо Ватанабэ вошел на кухню, записка уже лежала у меня в кармане.

— Я вызвался помочь готовить завтрак, — сообщил он. — Что надо делать?

— Вот и хорошо, что вызвались, Кэндзо, — сказал я. — Одному мне не управиться. Давайте перенесем все это в столовую, там разберемся.

— А где мисс Ричардсон?

— Она пошла… по делам. Тут возникли обстоятельства… Она просила меня сообщить о них Уокеру…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению