Вернуться из Готаны - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Зырянцев cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вернуться из Готаны | Автор книги - Владимир Зырянцев

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Скажите, у вас есть враги? — спросил капитан. — Я имею в виду здесь, в лагере. Вы с кем-нибудь ссорились? Ну как сегодня физик с девушкой?

— Нет. Я сам об этом думал — кому я мог так насолить? Нет, у меня ни с кем не было конфликтов.

— Я слышал, что Химмельсберг имел с вами долгую беседу. Он случайно не пытался вас отговорить от продолжения исследований? Не угрожал карами богов?

— Обо всем-то вы знаете, — пробурчал я. — Как это, наверное, скучно… Да, мы говорили. Но он вовсе не возражал против самих исследований. Только хотел обезопасить Ворота.

— Какие Ворота?

— Ну эти здешние святыни — Ворота Кадоро. Он считает, что я нашел место, где они возникнут в следующий раз.

— В самом деле? — воскликнул Уокер. Услышанное настолько заинтересовало его, что капитан остановился. — Что за место такое? Вы мне о нем ничего не говорили!

— А я и не должен вам докладывать о каждом шаге. Просто я нашел участок леса с не совсем обычными свойствами. Видимо, там есть источник сильного магнитного поля, потому что компас с ума сходит. И еще ухудшается самочувствие. Я рассказал об этом Видовичу, а Химмельсберг узнал от него и решил, что там будут следующие Ворота. И просил никому это место не показывать. Кроме вас, кстати. Хотел, чтобы вы там выставили охрану. Так что нечего его подозревать.

— Я вынужден подозревать всех. Такая работа. Должен же я иметь рабочую гипотезу! Значит, об этом вашем загадочном участке знают только Видович и Химмельсберг?

— Пока да. Но завтра я намерен сделать сообщение — и будут знать все.

— Завтра намерены… Так, может, убийца хотел, чтобы этого сообщения не было?

— Можно, конечно, и так рассуждать, — пожал я плечами. — А там, под окном, вы что-нибудь нашли?

— Ну конечно: отпечаток деревянной ноги, два окурка со следами разных зубов и страничку из записной книжки с зашифрованным донесением. Ничего там не было. Я же говорил: почва здесь каменистая, убийца мог хоть прыгать, все равно бы следов не осталось. По пуле мы сможем узнать марку пистолета, но что это даст?

— Да, кстати о Химмельсберге: он высокого роста, а тот человек — нет, у него небольшая нога. Кроссовки были маленького размера.

— Так вы их видели?

— Ну да, я же говорил: темные с белыми полосками кроссовки и джинсы. Маленькая нога, размер не больше сорокового.

— Да, конечно, говорили, — согласился капитан. — Только о размере не сказали. Завтра мы с вами еще подробно побеседуем. Может, есть еще детали, которые кажутся вам неважными, но могут иметь значение. А пока мы пришли. Смотрите, ваш сосед тоже не спит. Зайду пожелаю ему доброй ночи.

Я сомневался, что капитан хочет увидеть Барта Персона именно с такой целью, но ничего не сказал. Мы вошли в холл и застыли, пораженные необычным зрелищем. Посреди комнаты, расставив руки и слегка присев, стоял уфолог. Вначале мне показалось, что в каждой руке он держит нечто крутящееся — волчок или пропеллер. И лишь когда он выпрямился и опустил руки, я увидел, что это просто палки — короткие деревянные палки.

— Добрый вечер, мистер Персон! — приветствовал его капитан. — Оказывается, вы еще и единоборствами занимаетесь! В таком случае вы самый подходящий сосед для вашего коллеги.

— Здравствуйте, капитан, — отвечал уфолог. — Что-то случилось? Почему вы…

— Господи, да у него кровь! — раздался удивленный и испуганный возглас из угла комнаты. Понять его мог я один и потому знал, кого увижу, прежде чем повернул голову. Там на стуле сидела Марина.

— Добрый вечер, мисс… — начал капитан, но геолог не обратила на него внимания.

— У вас кровь, вы знаете? — Она упорно не желала переходить на английский. — Вот тут, на шее. — Она быстро шагнула вперед и провела рукой. — Вы что, упали?

— Да, упал и немного полежал в лаборатории, — сообщил я. — А там, знаете, много стекла.

Она продолжила осмотр, и внезапно я почувствовал резкую боль. Ноги совсем отказались меня держать, я схватился рукой за стену.

— Подождите, я сейчас! — воскликнула она, и не успел я ничего сказать, как рядом появился стул, на который я позволил себя усадить. — Здесь осколок, — сообщила Марина уже всем. — Надо его вынуть и промыть рану. А еще ссадина на голове — вот здесь, на лысине, и она тоже кровоточит.

— Вот так, сразу и лысина, — пробормотал я. — Нет чтобы сказать: не очень заросший волосами участок…

— Может, лучше все-таки вызвать Прелога? — возразил капитан, но уроженка Житомира отмела его предложение:

— Ему и так забот хватает — вы что, не знаете? Что я, осколок не выну? Бинт, йод есть?

Последний вопрос был обращен уже к Персону. Уфолог молча скрылся в комнате и спустя минуту появился с аптечкой. Затем он совершил еще один поход, за водой, и Марина, присев возле меня на корточки, открыла свой лазарет. Я не сопротивлялся. Мной владело единственное желание — завалиться на кровать, но осколок действительно требовалось вынуть. К тому же прикосновение ее рук было приятно.

— Так что же произошло? — спросил Персон.

— Да ничего особенного, — ответил за меня Уокер. — Просто в вашего соседа полчаса назад стреляли.

И капитан, предваряя дальнейшие расспросы, рассказал о покушении. Он не опустил ничего существенного, но, когда закончил, я поразился: оказывается, все, что случилось за эти несколько минут: мое удивление, ужас, ожидание неминуемой смерти, неожиданное спасение, — все это можно было уложить в пять коротких фраз.

— Я не понял: вы не успели его задержать или не хотели? — спросил уфолог, когда капитан закончил.

Этот странный вопрос вырвал меня из дремы, я дернулся, стремясь взглянуть на соседа, понять, не шутит ли он, чем вызвал строгий окрик Марины.

— Вы о ком говорите, о нападавшем? — По голосу капитана чувствовалось, что он удивлен не меньше меня.

— Ну да, о вашем охраннике. Том, которого видел Андрэ. Ясно же, что стрелял он или его сообщник.

За моей спиной наступило молчание. Я разделял недоумение капитана. Что это — глупая шутка? Или дело обстоит хуже и мой сосед превратился в пациента доктора Шанкар? Внезапно слова «охранник, которого видел Андрэ» дошли до моего сознания. Я уже открыл рот, чтобы сообщить об этом, но тут острая боль пронзила мне шею, и вместо возгласа «Так вы имеете в виду…» я издал нечленораздельный крик. Он совпал с радостным восклицанием Марины:

— Вот, так я и думала: стекло! Да не дергайтесь вы, там еще что-то есть.

— Так вы говорите о том человеке, которого я видел в лесу? — Я наконец совладал со своими голосовыми связками. — Но при чем он тут?

— Какой человек? Кого вы видели? — Теперь уже Уокер адресовал свои вопросы мне.

— Так вы что, ничего не рассказали капитану?! — воскликнул Персон. — Я же вам говорил! Я думал, вы согласились. Это же крайне важно, неужели вы не понимаете?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению