Мир Терпа - читать онлайн книгу. Автор: Борис Долинго cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир Терпа | Автор книги - Борис Долинго

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— Стой, как стоишь, делай вид, что ничего не происходит.

— Что такое?..— удивленно начала Монра, но тут же сообразила, что Лис говорит это не зря.

Продолжая говорить какую-то ерунду и стараясь выглядеть спокойным, Лис достал из сумки бинокль с блоком ночного видения и подключил его к разъему на шлеме. Это устройство позволяло видеть в полной темноте, проецируя изображение на лицевой щиток шлема. Ходить с биноклем, подключенным к шлему, было не очень удобно, и они пока не пользовались им в подземелье, так как все ходы, по которым они шли, были освещены растениями-люминофорами, дававшими хотя и неяркий, но достаточный для свободного передвижения свет. Однако за камни, откуда донеслись звуки, насторожившие Лиса, этот слабый свет не проникал и там царила полная темнота.

Лис включил устройство и осторожно повернул голову. Через щиток шлема казалось, что все вокруг, даже теневая зона за камнями, залито бледно-голубым светом. Лис увидел нескольких гномов, которые, спрятавшись за сталагмитами, возились с каким-то агрегатом. Находясь в густой тени, гномы, похоже, были уверены, что люди не могут их видеть.

Машина, с которой манипулировали маленькие уродцы, не понравилась Лису, поскольку напоминала очень большой арбалет. Правда, вместо стрелы была какая-то толстая палка с наконечником из торчащих в стороны прутьев, на концах которых красовались шарики размером с теннисный мяч. Ниже прутьев на палке было намотано нечто, похожее на махровую ткань.

Ранее Лис ничего подобного у гномов не видел, и больше всего ему не понравилось то, что арбалет был нацелен прямо на них.

— Медленно, как бы невзначай, приготовь лучемет,— тихо сказал Лис.

— Я не вижу ничего! — нервно прошептала Монра. Лис быстро пояснил ей, что он видит за сталагмитами.

— Я, кажется, должен взять назад свои слова относительно доверия к гномам: сейчас они замышляют что-то против нас.

Произнося эти слова, Лис немного сместил взгляд и выпустил гномов с их приспособлением из поля зрения. Он скорее почувствовал, чем услышал щелчок.

Резко повернувшись, Лис увидел, что палка, установленная в арбалете (по скорости выброса и по траектории полета снаряда это скорее была катапульта), взвилась в воздух, а шарики разлетелись в стороны, растягивая за собой скрученную тонкую сеть. Именно ее Лис принял сначала за кусок махровой ткани. Шарики падали так, что сеть должна была накрыть Лиса и Монру через секунду.

Понимая, что Монра в отличие от него почти ничего не видит в полумраке, Лис вскинул лучемет в направлении падавшей сети.

— Стреляй вверх! — закричал он и сам открыл огонь, рубя лучом паутину, готовую оплести их. .

Монра среагировала мгновенно. Ее луч успел дважды полоснуть по сети, прежде чем обрывки, уже срезанные Лисом, упали на них.

Лис смахнул с себя куски сети, оказавшиеся неожиданно очень прочными на ощупь: он не смог разорвать одним движением ячейки, Зацепившиеся за что-то на доспехах, и ударил лучом по группе сталагмитов, за которыми притаились те, кого он считал своими союзниками и кто неожиданно стал еще одним противником.

Камни зашипели под лучом, лопаясь от жара и взрываясь, как гранаты. Часть энергии попала на арбалет-катапульту, которая вспыхнула ярким пламенем, что было на руку людям, поскольку обеспечило достаточно света, чтобы видеть противника, укрывшегося за камнями.

Гномы заверещали, бросаясь врассыпную. Разъем бинокля ночного видения выскочил из гнезда на шлеме, и картинка на лицевом щитке померкла.

В грудную пластину доспехов Лиса ударила стрела и не отскочила упруго, как можно было бы ожидать, а упала рядом: броня, созданная Творцами, обладала свойством поглощать кинетическую энергию попадавших в нее предметов.

Лис начал стрелять в скакавшие между камней фигурки. Луч Монры поразил сразу двоих, Лис снял еще одного, пока гномы не перестали метаться и, укрывшись за камнями, не начали прицельно осыпать людей стрелами, которые не могли причинить вреда. Лис и Монра укрылись за лодкой-вагонеткой — им совсем не улыбалось получить случайное ранение в открытую часть лица или рук, тем более что стрелы могли быть отравлены.

— Попробуем сжечь их? — спросила Монра, перезаряжая лучемет.

— Они за большими камнями — мы потратим много энергии впустую,— ответил Лис. И я бы очень хотел взять «языка».

Он вспомнил про несколько гранат, которые были в его сумке. Вытащив одну, Лис размахнулся и бросил ее туда, где за большими глыбами, отбежав от горящей катапульты, притаились гномы, стараясь, чтобы граната попала немного в сторону, а не в самую кучу карликов.

Ухнул взрыв, и людей осыпало каменными осколками. Лис вышел из-за вагонетки, держа камни под прицелом. Монра последовала его примеру. Готовые стрелять в любой момент, они подошли к укрытию гномов и заглянули за него.

— Да, немного не рассчитал,— сказал Лис. На каменном полу в беспорядке валялись тела.

— Всех накрыло,— то ли спросила, то ли утвердительно сказала Монра.

— Жа-аль,— протянул Лис, но неожиданно за дальним сталагмитом послышалось шуршание.

Лис метнулся туда и в отблесках пламени увидел гнома, который пытался отползти в густую тень, волоча ногу.

— Так-так.— Лис подошел вплотную, держа наизготове оружие.

Он убедился, что гном не вооружен, после чего вытащил из сумки фонарик и включил его. Присев рядом с гномом, Лис направил фонарик так, чтобы луч бил в лицо раненому.

Гном попытался отвернуться и закрыть лицо руками.

— Убери свет! — взмолился он. Мне больно глазам! Пощади!

— Вы пытались захватить нас в плен и убить,— сказала Монра, которая, стоя рядом, постоянно оглядывалась. Почему ты считаешь, что мы тебя пощадим?

Гном что-то пробурчал.

— Ты что — говорить разучился? — Лис ткнул карлика стволом лучемета.

— Мы знаем, что ты, Лис,— добрый,— ответил гном, прикрываясь рукой от яркого света.

— Ну-ну, и вы решили отплатить мне за доброту таким вот образом? Неплохо! Короче, если ты сейчас же не объяснишь нам, что происходит, почему вы на нас напали и где старшина Тилль, я стану совсем не добрым и начну тебя медленно поджаривать.

Лис перевел лучемет на обжигающую мощность и слегка полоснул по поврежденной ноге гнома. Карлик взвизгнул и часто закивал:

— Я все объясню! Все, что знаю!

Через несколько минут довольно сбивчивого рассказа Лис и Монра поняли следующее.

Старшина и совет гномов давно вынашивали планы выхода в «большой мир» с плато, на котором располагался Проклятый лес. Гномы усиленно готовились к этому — потому-то и были прорыты многочисленные ходы. Гномы уже несколько раз предпринимали вылазки из Проклятого леса, естественно ночью, поскольку солнечный свет был для них слишком ярок.

Если Лис правильно понял «языка», основным мотивом, толкавшим гномов за пределы плато, было желание убраться подальше от гарпий, драконов и прочих неприятных соседей. Однако совсем недавно, когда у гномов появилось железное оружие и были созданы разные приспособления, возникло желание захвата новых территорий. Правда, были и консерваторы, кто утверждал, что не нужно никуда соваться из обжитых подземелий и привычного, хоть и опасного леса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению