Токсимерский оскал - читать онлайн книгу. Автор: Олег Маркелов cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Токсимерский оскал | Автор книги - Олег Маркелов

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Верещание сигнала тревоги лезвием вспороло ночную тьму. Пехотинцы, словно горох, посыпались из большого жилого модуля, где был обустроен для них кубрик. Они стремительно и бесшумно занимали свои боевые позиции, готовясь встретить незваных гостей. Зато ученые, встревоженные сиреной, создавали шумовой панический фон за всех. И в это время, будто тяжелый град, с неба посыпались увесистые стрелы.

— Капрал, быстро отведите всех ученых в карьер. — Челтон махнул рукой в сторону скал, где роботы вырезали плиты для строительства. — Сами оставайтесь с ними.

Еще через несколько секунд сержант уже был на недостроенной стене.

— Огонь! — Тяжелые стрелы падали все чаще, но, наверно, стрелки были слишком далеко для стандартных приборов ночного видения. — Снайпера, что разглядели?

Вокруг зазвучали выстрелы. Пехотинцы, хоть и не видели противника, отвечали скупыми короткими очередями в направлении вылета стрел.

— Вижу множественные цел и в направлении леса, — первым отозвался Лизун.

— Подтверждаю, — подал голос Жало, — дальность триста метров.

— Еще одна группа. — Гоблин успел сбегать в оружейку и вернулся с трансфокатором, тяжелым станковым «хэнд-кэнноном», оборудованным электронным многорежимным прицелом. — Дальность двести пятьдесят.

Мощное энергетическое оружие, называющееся «Хэнд-кэннон Фэт Бой», было создано компанией «Томпсон» и повсеместно, где велись боевые действия, снискало заслуженное уважение. Длинное название, конечно, не использовали, называя оружие либо «хэнд-кэнноном», либо ручной пушкой Томпсона. Устроившись поудобнее, Гоблин повел стволом, подбирая цель покучнее. Рев очереди и полыхание пурпура энергетических импульсов резко диссонировали с летящими стрелами противника. Ливень стрел почти сразу стих и вскоре вовсе прекратился. Пехотинцы, следуя примеру прекративших огонь снайперов, замерли, прислушиваясь. Ничто больше не нарушало спокойствия ночи. И лишь густо утыканная длинными стрелами земля свидетельствовала о произошедшем недавно.

— Снайперы, доложите обстановку. — Челтон, вооружившийся мощным биноклем с режимами ночного и биовидения, не мог больше рассмотреть ни одного нападающего.

— Целей не вижу. — Гоблин, хоть и не был официальным снайпером подразделения, доложил первым, понимая, что сержанта сейчас интересует только обстановка.

— Подтверждаю, — ответы Жала и Лизуна слились в один голос.

— Значит, они отступили. Не похоже на серьезный бой. — Челтон поднялся со своего места, осматривая базу. — Доложить потери.

— Сэр!.. Один двести… — тихо проговорил капрал Джонс о погибшем под стрелами ученом.

— Сэр! У нас один двести… и два триста. — Гоблин, как всегда, быстрее других оценил обстановку.

— Кто двести? — Челтон, спустившись со стены, торопился к тому участку, где находился доложивший боец.

— Уиллис, сэр… — Гоблин, обреченно ссутулившись, стоял рядом с погибшим пехотинцем.

В Уиллиса попало сразу две тяжелые стрелы. Первая, которая и оказалась роковой, вонзилась в шею прямо над краем ворота бронежилета. Вторая, словно контрольный выстрел, угодила точно в глазницу лежащего на спине солдата.

— Черт! — Сержант стукнул кулаком в ладонь. — Отнесите его в санчасть. Пусть медик подготовит к похоронам. И ученого не забудьте. Гоблин, возьми троих и рысью на позицию неприятеля. Поищите раненых. Кто у нас еще ранен?

— Тутор и Стоун, — отозвался Гоблин, параллельно указывая пальцем на тех, кто пойдет с ним. — Тутор совсем легко. Стоун пару неделек в санчасти проваляется. Они уже ушли с Мясником.

Четверка пехотинцев трусцой покинула недостроенные стены базы, направляясь туда, где в двухстах пятидесяти метрах от них недавно располагались вражеские стрелки. Разъяренный Челтон подскочил к замаскированной клетке с пленным, активировал лингвоинтеллекта.

— Кто это был? Что им нужно?

Сэйс молчал, лишь тихо улыбаясь в ответ на бешенство сержанта.

— Ну что ж, — сержант вспомнил слова плененного первым и позже отпущенного аборигена, который называл себя токсом, — твои друзья сказали, что у нас искусные ремесленники. Искусные, как Подмастерья богов. Так вот, у нас есть столь же совершенные пытки и снадобья, придуманные нашими жрецами. И после этих пыток начнет говорить любой самый сильный и отважный воин.

Челтон видел, как сползла улыбка с костлявого лица пленника и заблестели волнением глаза. Было заметно, что разумянин поверил и в жрецов, и в пытки. Хотя дикий мир, в котором он жил, мог действительно подразумевать наличие в реальности и того и — другого.

— Я последний раз спрашиваю тебя по-хорошему, — сержант произносил эти слова зловещим ледяным голосом, вплотную подступив к зарешеченной стене. — Сейчас я уйду. А к тебе придет настоящий мясник. Он останется глух к твоим мольбам, пока не сделает с тобой все, что задумал.

Говоря все это, Челтон врал лишь в интонациях. Потому что Мясник и вправду собирался сегодня прийти к пленному. Он хотел провести комплексный осмотр, чтобы убедиться, что состояние сэйса за время пленения не ухудшилось. Но давить морально сержант умел не хуже хорошего психолога. Давить голосом, всем своим видом, жестами, взглядом. И сейчас он был явно в ударе. Но Челтон добился совсем не того результата, которого ожидал. Сидящий в клетке пленник вдруг извлек из потрепанной одежды длинную стрелу, попавшую к нему, видимо, во время ночного боя. Челтон не успел и глазом моргнуть, как сэйс, приставив острый наконечник к своей узкой груди, навалился на него всем телом.

— Черт! — Сержант метнулся к двери, набирая код на примитивном электронном замке. — Проклятье! Медика! Мясника сюда! Живо!

Он перевернул подрагивающего в агонии сэйса на бок, пытаясь руками закрыть раны. Но кровь и без того практически не текла из них. И не надо было быть дипломированным медиком, чтобы понять, что попытка пленника вполне удалась. На крик Челтона сбежалось полбазы. Среди прочих явился и Мясник. Но ему осталось лишь констатировать смерть.

— Сэр! — Сквозь стоящих вокруг протиснулся Гоблин. — Там никого нет, сэр. Мы не нашли ни раненых, ни убитых. Но есть следы и кровь. Хоть это хорошо.

— Почему?

— Значит, они не привидения, сэр.

Сержант хмуро покосился на бойца, стараясь понять, говорит ли тот серьезно или неуместно шутит. Но Гоблин был совершенно серьезен, хоть никогда и не верил ни во что аномальное, и Челтон, не найдя что сказать на это, лишь кивнул головой.

— Всю технику на строительство стен. Плотину достроим потом. — Через несколько минут сержант вновь обходил базу, отдавая распоряжения капралу: — Подготовить место под кладбище. Послезавтра похороны. Готовь группу. Как только захороним погибших, сразу уйдешь с группой в лес. Цель рейда — найти и уничтожить их походный лагерь. Если удастся, возьмете пленных. Надо выяснить, чего они хотят.

* * *

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению