Свитки Норгстона. Искушение магией - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Искушение магией | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Да, эта информация крайне важна, но и крайне опасна! Поверь мне! Я могу сказать тебе лишь одно: Кронхар не должен убить его! Лучше бы, конечно, Хью найти способ укрыться. Но если все же его настигнут, пусть он погибнет от руки друзей или сам покончит с жизнью!

– Что вы такое говорите? – глядя на него обезумевшим взглядом, воскликнула Уна. – Что значит покончить с жизнью? Вы в своем уме?

Она была вне себя от гнева.

– Вы знаете что-то важное для спасения жизни Хью, но не хотите сказать. Вы даже не поможете мне его разыскать?!

– Я понимаю тебя, – грустно ответило ей привидение, – но это так. Я уверен, что ты прекрасно справишься с его поисками и без меня. Для меня же это было бы слишком большим искушением. Прости меня, если сможешь, и прощай!

Не дожидаясь ответа, привидение скользнуло в лес и тут же исчезло, растворившись в темноте.

Оставшись одна, девушка зашла в дом, легла на пыльную кровать и заплакала от бессилия. Ее блестящий план провалился. Что ей дальше делать, она не представляла.

«Мне нужно отдохнуть», – сказала она себе и закрыла глаза.

Во сне она увидела Кронхара, он разбил свой лагерь у берегов Вотерсенда. Она слышала, как он разговаривал с колдуном. Он был уверен в том, что завтра же избавится от юноши. И его план показался девушке более чем реальным. Она увидела, как Кронхар хватает Хью за горло и протыкает мечом грудь. Она видела прекрасные пронзительно-голубые глаза юноши, из которых медленно и постепенно вытекает жизнь. Девушка громко закричала и проснулась.

Почувствовав, что уже не может дышать от быстрого бега, она остановилась. Воспоминания о сне не давали ей покоя. Голова уже начала болеть, ее знание требовало действий. «Но что я могу?! – вопил здравый смысл. – Даже если я закрою его собой, он все равно погибнет! Как я могу к нему подобраться через всю эту вооруженную охрану?»

Она упала на колени и начала жадно пить из небольшого ручья, зачерпывая воду полными пригоршнями. И тут она почувствовала, что за ней кто-то наблюдает. Она хотела вскочить и бежать, но вдруг услышала внутри своей головы чьи-то мысли.

«Неужели это она? Что она тут делает? И можно ли ей доверять?» – Уна сразу поняла, что наблюдающий с ней знаком. К тому же он так же опасался ее, как и она его. Кто же это мог быть?

Она медленно поднялась на ноги и повернулась туда, откуда, как ей показалось, шел источник мыслей. Увидев загадочного незнакомца, девушка ахнула и приложила руку ко рту. Она ожидала увидеть кого угодно, но только не его. Она широко улыбнулась и приветливо сказала:

– Здравствуйте, Ганнибал! Я очень рада видеть вас.

Ганнибал наклонил голову и кивнул ей в ответ. Эта девушка всегда нравилась ему, но то, что она рассказала Хью в их последнюю встречу, заставляло его испытывать сомнения. Ее честность, безусловно, подкупала, но при этом Ганнибал не мог быть уверен, что ей стоит доверять. Он немного поразмыслил и все же решил продолжить поиски Хью в одиночестве. Развернувшись, он хотел было уйти, как услышал дрожащий голос, полный слез.

– Не уходите, пожалуйста! – Уна едва сдерживала себя, чтобы не разрыдаться. – Я знаю, что вы мне не доверяете, я бы и сама себе не доверяла после всего того, что я наделала. Но я вас прошу, выслушайте меня. Я вам все расскажу. Я знаю, где сейчас Хью.

– Вы знаете, где Хью?! Говорите же скорее! Вы видели его? Я его уже второй день по всему лесу ищу!

– Я видела не его, я видела Кронхара. Он поджидает его у берегов Вотерсенда и обязательно убьет, если вы мне не поможете его остановить. Хотя я не представляю, как Хью оказался там!

Ганнибал быстро приблизился к ней.

– Он в Вотерсенде? – изумленно спросил он. – Ты уверена?

– Вот видите, и вы не знаете, как он мог там оказаться. Но да, я в этом уверена.

– Да нет же, ты меня неправильно поняла. Мать Хью – нереида, я очень хорошо с ней знаком. Хью всего лишь унаследовал от нее способность дышать под водой. Так что он вполне может быть там. Только я об этом никак не мог догадаться! И кстати, раз уж мы с тобой пытаемся помочь Хью, не стоит обращаться ко мне на вы. Договорились?

– Договорились! – шмыгнула девушка носом и вытерла глаза. Боль ушла, но тревога в сердце так и не унялась.

– Прыгай мне на спину и держись крепче, к утру мы будем на месте! А пока соберись с мыслями и расскажи мне подробно, что ты знаешь.


Первый лучик солнца выглянул из-за горизонта, и кромешная тьма рассеялась словно по мановению волшебной палочки. В притихшем сонном лесу послышались первые вскрики птиц. Берт вышел на поляну, где его с вечера дожидался Хиппи.

– На свой ненаглядный камень! – Подойдя вплотную, Берт протянул Хиппи огромный, сверкающий тысячами граней синий бриллиант.

Глаза морского черта расширились, приняв потрясающее сходство с двумя чайными блюдцами. Он никак не мог прийти в себя от внезапно свалившегося на него счастья. Его глаза внезапно увлажнились, а губы задрожали, выдавая его сильнейшее волнение.

– Это и вправду настоящий бриллиант? – спросил он тихим дрожащим голосом. – Ты не обманываешь меня?

– Можешь не волноваться, на сей раз все по-настоящему, без обмана, – усмехнувшись, ответил Берт. – Я надеюсь, наша договоренность остается в силе? Ты освободишь Хью?

– Да, да, конечно! – ответил Хиппи, жадно оглядывая со всех сторон драгоценный камень.

– Ну вот и хорошо! – отозвался Берт и забрал из рук Хиппи предмет его восхищения.

Чертенок сморщил несчастную гримасу.

– Да ты же знаешь, если я сказал, то сделаю! Может, отдашь его мне прямо сейчас?

– Да я-то тебе верю, дружище! – потрепал его Берт по плечу. – Вот только думаю, что эта штука тебя будет отвлекать от дела, я смотрю, ты совсем разум теряешь, глядя на нее. А мне бы очень не хотелось, чтобы ты попался по глупости и невнимательности. И поспеши, пожалуйста, у нас осталось не так много времени.

Хиппи вздохнул, понимая, что спорить бесполезно и, повернувшись спиной к Берту, припустил в сторону берега моря.

Бес проводил его долгим взглядом и мысленно пожелал ему удачи.

– Ну вот и наш спаситель, – радостно приветствовал Лео его появление в лагере. – Как все прошло?

– Как я и думал, – довольный собой, произнес бес. – Он чуть сознания не лишился при виде такого сокровища. – С этими словами он извлек из сумки синий бриллиант и поднес ближе к глазам. – Хотя вынужден признать, что камешек получился и вправду изящным. Если бы не Хью, так бы и оставил его себе!

– Да я как-то в этом и не сомневался! – услышали они голос Эрлдью, вышедшего из леса. – Я тут подумал и решил, что мне стоит отправиться за Грань, как только Хью окажется в безопасности.

– Чего это ты, струсил, что ли? – с издевкой спросил бес. – Хотя я, конечно, тебя понимаю, там сейчас безопаснее!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению