Свитки Норгстона. Искушение магией - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Искушение магией | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Здесь нет никакого сэра Тэйлора, здесь есть только сэр Дэкстэр, так что, думаю, вы не того нашли.

– Меня предупредили, что этот юноша может сообщить вам неверные сведения относительно имени. Думаю, вы и сами уже поняли, что он является родным внуком бывшего короля Норгстона. Так что не сомневайтесь, ему был смысл укрывать от вас правду.

– Допустим, – ответил судья спокойно. – Я так понимаю, ваш наниматель желает получить этого юношу в свое распоряжение.

– С умным человеком всегда приятно иметь дело, – поклонившись, ответил Корфик. – Так что, я могу его забрать?

Судья любезно улыбнулся, наслаждаясь игрой.

– Конечно, вы можете его забрать, но только после того, как ему отсекут руку согласно судебному решению, вынесенному мной вчера. Юноша становится свободным человеком. Вы можете, конечно, предложить ему с вами прогуляться, но, боюсь, он ответит вам отказом. А если вы попытаетесь его задержать, думаю, он и с одной рукой сумеет вас переубедить.

Корфик кисло улыбнулся, но продолжил не менее уверенно:

– Мы предполагали, что вы можете проявить упорство, всем ведь известна ваша принципиальность. Однако его величество просил передать, что, если вы казните мальчишку или откажете в его выдаче, он вынужден будет объявить вам войну.

– Войну?! – воскликнул судья и разразился громким неудержимым хохотом. – Он что, собирается утопить свою армию или заставит колдуна прирастить им жабры? Это наш мир! И ему до нас не добраться, так и передайте своему ненормальному господину.

– Понимаю вас и в этом вопросе разделяю вашу уверенность. Однако вы не учли одной важной детали. По нашим сведениям, треть ваших граждан не проживают в глубинах моря постоянно. Им также требуется время от времени пребывать и на суше. Кроме того, еще треть ваших граждан имеют близких родственников, проживающих в Лесных озерах, откуда ваш покорный слуга и прибыл. Если вы не выполните просьбу моего господина, жизнь всех этих граждан окажется под угрозой. У Кронхара достаточно воинов, чтобы устроить длительную осаду, в результате которой будут истреблены все, кто хоть на сантиметр высунется из воды. И напротив, если вы окажете содействие в данном вопросе и выделите охрану для транспортировки заключенного к моему господину, то он не только дает слово не трогать жителей Вотерсенда, но и обещает вечный мир вашему государству.

– Так уж и вечный! – зло отозвался судья, понимая, что его загнали в ловушку. Он бы собственноручно удавил этого Кронхара, этого непонятно откуда взявшегося выскочку. Но он хорошо понимал, что тот от своего слова не отступится, а рисковать даже одной жизнью своего соплеменника из-за неизвестного мальчишки было, безусловно, недопустимо.

– А я разве не упомянул, что его величество обрел бессмертие, так что, обещая вечный мир, он нисколько не преувеличивал.

«Бессмертный! – Судья на мгновение потерял контроль над эмоциями. – Как этот проходимец умудрился стать бессмертным?!»

Это была по-настоящему плохая новость. Судья, как человек опытный, прекрасно знал, что ничего вечного не бывает.

– Я распоряжусь передать вам пленника, – строго сказал судья, глядя в упор на Топса. – Но, если его величество не затруднит, я бы хотел попросить его более не ступать на наши берега. Он-то, вероятно, и бессмертный, а вот его люди нет. Может случиться так, что волны решат выйти из берегов и забрать с собой некоторых из них.

С этими словами он наклонился над столом и подписал соответствующую бумагу.

– Вот возьмите. – Он протянул приказ черту. – Ступайте к городской тюрьме. Вам выдадут четырех охранников, которые доставят сэра Тэйлора на поверхность, а там передадут в руки ваших нанимателей. Прощайте. – Судья поднялся и быстро удалился из комнаты.

Корфик сложил бумагу и поспешил в заданном направлении. На входе в здание тюрьмы он увидел спящих охранников.

– Поднимайтесь! – громко сказал он. – У меня распоряжение от судьи! Вам приказано передать мне в руки пленного и сопроводить нас до поверхности.

Охранники протерли глаза, внимательно изучили бумагу и велели посланнику следовать за ними. Проникнув в помещение, они уверенно двинулись к клетке с заключенным.

– Поднимайся, Дэкстэр, за тобой пришли! – громко приказал один из охранников и только тут заметил, что двери клетки открыты, а сама клетка пуста.

– Где он! – заорал акулоголовый на своего напарника.

– Это я у тебя хочу спросить, где он! – не уступал другой. – Как ты мог упустить его?!

– Это я-то! Да это ты мне сказал, давай еще поспим!

– А ты не очень-то возражал! – огрызнулся его напарник.

– Идиоты! Да заткнитесь вы, – заверещал водяной черт. – Вы себе не представляете, что вы натворили! Повелитель будет в бешенстве.

Его истерика была мгновенно прервана резким ударом в челюсть.

– Пошел вон отсюда, – скомандовал акулоголовый. – Ты приперся сюда с одним приказом, но, как видишь, исполнить его мы не можем. Пленник сбежал. А вот никаких приказов по поводу сохранения твоей жизни нам не поступало, так что дергай отсюда подобру-поздорову, пока мы тебе копыта не отгрызли!

Корфик мгновенно пришел в себя и поспешил к выходу. Он даже не мог радоваться тому, что ушел целым, ведь впереди его ждала встреча пострашнее этой, и он не был уверен, что так же легко отделается.

Глава 14
Побег

Хью вынырнул на поверхность и глубоко вдохнул. Воздух был холодным, даже слишком, но юношу это нисколько не смущало. Он был невероятно счастлив оказаться на свободе. Если бы только он мог увидеть своих родителей и рассказать им о встрече с бабушкой, передать ее слова, он стал бы самым счастливым человеком на этой земле. «Ничего. Когда-нибудь я обязательно с ними увижусь!» – сказал он сам себе. После этого невероятного спасения он стал верить в то, что возможно даже самое невероятное.

Он огляделся по сторонам и быстро нырнул в воду. Сердце забилось в бешеной пляске. Как же так? Никто не знал о том, где он находится. Как же он снова отыскал его? В том, что это были воины Кронхара, юноша не сомневался ни на секунду, как не ошибался и в том, что они пришли за ним.

«Неужели это она снова им помогла? Снова предала его?! – Хью с еще большей ненавистью вспомнил лицо Уны. Прекрасное лицо беспринципной предательницы! – Да, как она могла! Она же клялась, что делала это для спасения своей семьи. Неужели он снова нашел ее?» Его мозг буквально взрывался от страшных мыслей. Если девушка смогла найти его, то какой смысл бежать? Она разыщет его где угодно, даже под землей!

Эти мысли парализовали его тело, он не знал, что ему делать дальше.

«Без паники! – сказал он себе, вновь почувствовав укол медальона. – Возможно, они настигнут меня, но определенно не сегодня!»

Приняв решение, юноша поплыл под водой, стараясь оставаться невидимым для людей на берегу. Невдалеке он увидел крупный утес, способный укрыть его от посторонних глаз. Он подплыл к нему и, вынырнув, поднялся на ноги. Вода доставала ему лишь до бедра. Прячась за камнем, он засунул руку в карман и извлек из него пакетик с порошком. В том, что он сработает на поверхности, юноша нисколько не сомневался. Он высыпал остатки чудесного средства себе на голову и начал осторожно выходить из воды. Хью отчетливо видел воинов, облаченных в черные доспехи, стоявших вдоль берега. Они смотрели прямо на него и не видели. Он прибавил шагу, опасаясь, что действие порошка невидимости может скоро закончиться. Через пару минут он оказался на берегу. Взглянув на лица воинов, стоящих от него на расстоянии вытянутой руки, он обомлел. Это были вовсе не воины Дармсвуда – это были хорошо знакомые ему лица. Лица славных воинов Норгстона. Они спокойно стояли и переговаривались меж собой, словно ничего и не случилось. Хью бы мог решить, что ошибся и они прячутся здесь от Кронхара, если бы не эти черные доспехи. «Как они могли так быстро забыть своего короля и начать верой и правдой служить этому монстру?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению