И мне стало страшно, милая Эмили. В этих
строках содержится некое грозное предостережение — то ли персонально мне, то ли
пассажирам «Левиафана», то ли всему человечеству. Ведь гордость с точки зрения
Библии — это плохо? И если Человек с его техническими игрушками «на все высокое
смотрит смело», не чревато ли это какими-нибудь катастрофическими
последствиями? Не слишком ли мы возгордились своим резвым умом и проворными
руками? Куда несет всех нас царь гордости? Что ждет нас впереди?
И открыл я молитвенник, чтобы помолиться —
впервые за долгое-долгое время. Вдруг читаю: «В мыслях у них, что домы их
вечны, и что жилища их род в род, и земли свои называют они своими именами. Но
человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают. Этот
путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их».
Но когда, охваченный мистическим чувством, я
дрожащей рукой открыл Книгу в третий раз, мой воспаленный взгляд уперся в
скучное место из Чисел, где с бухгалтерской дотошностью перечисляются
жертвоприношения колен Израилевых. И я успокоился, позвонил в серебряный звонок
и велел стюарду принести мне горячего шоколада.
Комфорт, царящий в той части судна, которая
отведена для приличной публики, поражает воображение. В этом отношении
«Левиафан» уж воистину не имеет себе равных. В прошлое канули времена, когда
путешествующие в Индию или Китай ютились в тесных, темных каморках друг у друга
на голове. Вы знаете, любимая женушка, как остро развита во мне клаустрофобия,
но на «Левиафане» я ощущаю себя, словно на просторной набережной Темзы. Здесь
есть все необходимое для борьбы со скукой: и танцевальный зал, и музыкальный
салон для концертов классической музыки, и недурная библиотека. Каюта первого класса
не уступит убранством номеру лучшего лондонского отеля. Таких кают на корабле
сто. Кроме того 250 кают второго класса на 600 мест (туда я не заглядывал — не
выношу убожества), и, говорят, еще есть поместительные грузовые трюмы. Одной
только обслуги, не считая матросов и офицеров. на «Левиафане» больше 200
человек — стюарды, повара, лакеи, музыканты, горничные. Представляете, я
совершенно не жалею, что не взял с собой Джереми. Бездельник вечно совал нос не
в свои дела, а тут ровно в одиннадцать приходит горничная, делает уборку и
выполняет все мои поручения. Это удобно и разумно. При желании можно звонком
вызвать лакея, чтобы подал одеться, но я почитаю это излишним — одеваюсь и
раздеваюсь сам. В мое отсутствие прислуге входить в каюту строжайше запрещено,
а, выходя, я закрепляю на двери волосок. Опасаюсь шпионов. Поверьте мне, милая
Эмили, это не корабль, а настоящий город, и всякой швали тут довольно.
Сведения про пароход в основном почерпнуты
мной из объяснений лейтенанта Ренье, большого патриота своего судна. Впрочем,
человек он несимпатичный и находится у меня на серьезном подозрении. Изо всех
сил изображает джентльмена, но меня не проведешь — я дурную породу носом
чувствую. Желая произвести приятное впечатление, этот субъект пригласил меня к
себе в каюту. Я заглянул — не столько из любопытства, сколько из желания
оценить степень угрозы, которую может представлять сей чумазый господин (о его
внешности см. мое письмо от 20 марта). Обстановка скудная, что еще больше
бросается в глаза из-за безвкусных притязаний на бонтонность (китайские вазы,
индийские курительницы, дрянной морской пейзажик на стене и проч.). На столе
среди карт и навигационных приборов — большой фотографический портрет женщины в
черном. Надпись по-французски: «Семь футов под килем, милый! Франсуаза Б.» Я
спросил, не жена ли. Выяснилось — мать. Трогательно, но подозрений не снимает.
Я по-прежнему намерен самостоятельно производить замеры курса каждые три часа,
хоть из-за этого мне дважды приходится вставать ночью. Конечно, пока мы плывем по
Суэцкому каналу, это вроде бы и излишне, но не хочу терять навыков обращения с
секстантом.
Времени у меня предостаточно, и мой досуг
помимо писания писем заполнен наблюдением за ярмаркой тщеславия, окружающей
меня со всех сторон. Среди этой галереи человеческих типов попадаются и
презанятные. Про иных я Вам уже писал, вчера же в нашем салоне появилось новое
лицо. Представьте себе, он русский. Имя — Эраст Фандорин. Вы знаете, Эмили, как
я отношусь к России, этому уродливому наросту, накрывшему половину Европы и
треть Азии. Россия норовит распространить свою пародирующую христианство
религию и свои варварские обычаи на весь мир, и Альбион — единственная преграда
на пути сих новых гуннов. Если б не решительная позиция, занятая правительством
ее величества в нынешнем восточном кризисе, царь Александр загреб бы своими
медвежьими лапами и Балканы, и…
Впрочем, об этом я Вам уже писал и не хочу
повторяться. К тому же мысли о политике плохо действуют на мои нервы. Сейчас
без четырех минут восемь. Как я уже сообщал Вам, «Левиафан» до Адена живет по
британскому времени, поэтому в восемь здесь уже ночь. Пойду замерю долготу и
широту, потом поужинаю и продолжу письмо.
Шестнадцать минут одиннадцатого.
Я вижу, что не закончил про мистера Фандорина.
Пожалуй, он мне нравится — несмотря на свою национальность. Хорошие манеры,
молчалив, умеет слушать. Должно быть, он принадлежит к тому сословию, которое в
России называют итальянским словом intelligenzia, кажется, подразумевая
образованный европейский класс. Согласитесь, дорогая Эмили, что общество, в
котором европейский класс выделяется в особую прослойку населения и при этом
именуется иностранным словом, вряд ли можно причислять к разряду
цивилизованных. Представляю, какая пропасть отделяет человекообразного мистера
Фандорина от какого-нибудь бородатого kossack или muzhik, которые составляют в
этой татарско-византийской империи 90 % населения. С другой стороны,
подобная дистанция должна необычайно возвышать и облагораживать человека
образованного и думающего. Над этим еще надо будет поразмыслить.
Мне понравилось, как элегантно осадил мистер
Фандорин (кстати, он, оказывается, дипломат — это многое объясняет) несносного
мужлана Гоша, который утверждает, что он рантье, хотя невооруженным глазом
видно: этот тип занимается какими-то грязными делишками. Не удивлюсь, если он
едет на Восток закупать опиум и экзотичных танцовщиц для парижских вертепов.
[Последняя фраза перечеркнута]. Я знаю, милая Эмили, что Вы истинная леди
и не станете пытаться прочесть то, что зачеркнуто. Меня немного занесло, и я
написал нечто, недостойное Ваших целомудренных глаз.