Надвинув на самые глаза черную широкополую
шляпу, я двинулся следом за Свитчайлдом. Поначалу все шло просто замечательно —
он ни разу не оглянулся, и я беспрепятственно следовал за ним до самой площади,
что расположена за домиком таможни. Но здесь меня ждал неприятный сюрприз:
Свитчайлд кликнул туземного извозчика и укатил в неизвестном направлении.
Коляска ехала довольно медленно, но не мог же я за ней бежать — это было бы мне
не к лицу. Конечно, на площади были и другие повозки, я легко мог бы сесть в
любую из них, но Вам, Эмили, известно мое непреодолимое отвращение к открытым
экипажам. Они — изобретение дьявола. Ездят в них одни безрассудные сорвиголовы.
Среди них находятся и такие — я не раз видел это собственными глазами, —
кто даже усаживает с собой жен и своих невинных детей. Долго ли до беды?
Особенно опасны двуколки, столь популярные у нас в Британии. Кто-то мне
рассказывал (сейчас не припомню кто), как один молодой человек, из очень
приличной семьи и с положением в обществе, опрометчиво повез кататься в такой
вот двуколке свою юную жену, которая к тому же была на восьмом месяце
беременности. Разумеется, кончилось плохо: бездельник не справился с лошадьми,
они понесли, и коляска перевернулась. Молодому человеку ничего, а у жены
начались преждевременные роды. Не удалось спасти ни ее, ни ребенка. А все от
чего? От недомыслия. Шли бы себе пешком. Или, скажем, катались бы на лодке. На
худой конец, на поезде можно прокатиться, в отдельном купе. В Венеции вот на
гондолах катаются. Мы с Вами там были, помните? Помните, как вода лизала
ступеньки гостиницы?
Трудно стало сосредоточиться, все время
отвлекаюсь. Итак, Свитчайлд уехал на извозчике, а я остался возле таможни.
Думаете, я растерялся? Ничуть не бывало. Мне сразу пришла в голову одна штука,
так что я почти сразу же успокоился. Дожидаясь Свитчайлда, я зашел в лавку для
моряков и купил новый секстант, еще лучше прежнего, и отличный мореходный
справочник с астрономическими формулами. Теперь я могу расчислять
местоположение парохода гораздо быстрее и точнее, так что голыми руками меня не
возьмешь.
Ждал шесть часов тридцать восемь минут. Сидел
на скамье, смотрел на море. Думал о Вас.
Когда вернулся Свитчайлд, я сделал вид, что
дремлю. Он прошмыгнул мимо, уверенный, что я его не видел.
Едва он скрылся за углом таможни, я ринулся к
его извозчику. За шесть пенсов этот бенгалец рассказал мне, куда ездил наш
дорогой профессор. Признайте, милая Эмили, что я проявил в этой истории немалую
ловкость.
Полученные сведения еще более укрепили меня в
первоначальных подозрениях. Свитчайлд приказал везти его из порта прямиком на
телеграф. Пробыл там с полчаса, а потом возвращался к зданию почтамта четыре
раза. Извозчик сказал: «Сагиб сильно-сильно переживай. Бегай взад-вперед. То
говори — вези базар, то стек по спина — вези назад, почта давай-давай». В
общем, ясно, что Свитчайлд сначала отправил кому-то депешу, а потом с
нетерпением ждал ответа. По словам бенгальца, в последний раз он вышел из
почтамта «сама не своя, бумажка махай» и велел везти его обратно на корабль.
Стало быть, ответ получен.
Не знаю, что там, но совершенно очевидно, что
у профессора, или кто он там на самом деле, есть сообщники.
Это было третьего дня. С тех пор Свитчайлда
словно подменили. Как я уже писал, он все время говорит только о драгоценных
камнях, а иногда вдруг сядет где-нибудь на палубе и все рисует — то на манжете,
а то и на носовом платке.
Вечером в гранд-салоне состоялся бал. Я уже
описывал Вам этот величественный зал, словно перенесенный из Версаля или
Букингемского дворца. Всюду позолота, стены сплошь в зеркалах, хрустальные
электрические люстры мелодично позвякивают в такт легкой качке. Оркестр (кстати
говоря, вполне приличный) играл в основном венские вальсы, а я, как Вам
известно, нахожу этот танец неприличным, поэтому стоял в углу и поглядывал на
Свитчайлда. Тот веселился вовсю, приглашал то одну даму, то другую, скакал
козлом, безбожно наступал им на ноги, но ничуть по этому поводу не
расстраивался. Я немного отвлекся, вспоминая, как, бывало, танцевали и мы, как
грациозно лежала на моем плече Ваша затянутая в белую перчатку рука. Внезапно я
увидел, как Свитчайлд споткнулся, чуть не уронил свою партнершу и, даже не
извинившись, быстрым шагом, почти бегом бросился к столам с закусками. Его дама
растерянно застыла посреди зала, да и мне столь неукротимый приступ голода
показался странным.
Однако Свитчайлд даже не взглянул на блюда с
пирожными, сырами и фруктами. Он выхватил из серебряной салфетницы бумажную
салфетку и, скрючившись, принялся что-то яростно на ней калякать. Совсем
распоясался, не считает нужным конспирироваться даже среди толпы! Сгорая от
любопытства я двинулся небрежной походкой в его сторону. Но Свитчайлд уже
распрямился и сложил салфетку вчетверо — видимо, собирался спрятать ее в
карман. Увы, я не успел заглянуть ему через плечо. В сердцах я топнул ногой и
хотел было повернуть обратно, но увидел, что к столу приближается мистер
Фандорин с двумя бокалами шампанского. Один он протянул Свитчайлду, второй
оставил себе. Я услышал, как русский сказал: «Ах, милый профессор, все таки вы
ужасно рассеяны! Вы только что сунули в карман грязную салфетку». Свитчайлд
смутился, вынул салфетку, скомкал ее и кинул под стол. Я немедленно
присоединился к ним и нарочно завел разговор о моде, зная, что индолог вскоре
заскучает и уйдет. Так и вышло.
Едва он, извинившись, оставил нас вдвоем, как
мистер Фандорин заговорщицким тоном прошептал: «Ну, сэр Реджинальд, кто из нас
полезет под стол?» И я понял, что поведение профессора подозрительно не только
мне, но и дипломату. Между нами в секунду установилось полное взаимопонимание.
«Да, это не вполне удобно», — согласился я. Оглядевшись по сторонам,
мистер Фандорин предложил: «Давайте по-честному: один изобретет приличный
предлог, а второй полезет». Я кивнул и задумался, но ничего подходящего в
голову не приходило. «Эврика», — шепнул мой сообщник и быстрым, почти
незаметным движением расстегнул одну из моих золотых запонок. Она упала на пол,
и дипломат носком туфли загнал ее под стол. «Сэр Реджинальд, — произнес он
громко, чтобы слышали близстоящие. — По-моему, вы уронили запонку».