Комната Страха - читать онлайн книгу. Автор: Эля Хакимова cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Комната Страха | Автор книги - Эля Хакимова

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Слушаю вас– Он изобразил на лице подобострастную готовность и склонился в поклоне перед Арну, не сразу заметив стоявшую за ним темную, тонкую фигуру.

– Мне нужен арестованный. Ребенок, привезенный позавчера гражданином Буланже.

– Но… Вы ведь знаете процедуру– Вертье побледнел. – И потом, гражданин Буланже рекомендовал занести его в списки для ближайшей казни. Собственно, завтра… то есть уже сегодня вместе с другими он должен быть гильотинирован.

Вертье кинулся к столу, заваленному пустыми бутылками, стаканами и бумагами. Лихорадочно порывшись, он протянул списки с именами, пытаясь защититься ими от гнева стоявшего перед ним Арну и незримо присутствовавшего еще более страшного Буланже.

– В чем их обвиняют? – Арну с раздражением вырвал листки у Вертье.

– Э… мальчик запустил в меня тухлой селедкой, – заикаясь, смешал оскорбленный и подобострастный тон в своем блеянии Вертье. – Но вообще-то за неповиновение Конвенту и попытку к бегству.

– К бегству? – вскинул голову Арну.

– Ну… Вы же понимаете, мы вынуждены использовать иногда, – он с опаской покосился в сторону Сеньоры, но, испугавшись утомленного и пребывавшего не в духе Арну, который уже начал проявлять признаки нетерпения, поторопился, – «наседку». Вот протокол с показаниями. Они перепилили решетку и, перекинув доску на крышу соседнего дома, прошли над переулком, отделявшим тюрьму от этого здания.

Запинаясь, он зачитал показания, которые держал в дрожавших руках.

– Сколько их было?

– Четверо.

– Имена!

– Э… мадам де Камбон, жена председателя парламента. Она уже была приговорена, собственно, за отказ выдать место, где прятался ее муж. Затем мадам де Мерсен, переведенная в нашу тюрьму недавно. И настоятельница Монмартрского монастыря. Фанатичка, весьма опасная особа. К тому же они все из этих, аристократов.

– Болван! – вдруг взвился Арну и отхлестал вытянувшегося в струнку Вертье листками с доносом по лицу– Вы хотите сказать, что семидесятидвухлетняя старуха и разбитая параличом графиня прошли по доске на высоте в двадцать восемь футов от земли? Вы что, издеваетесь?!

– Прошу прощения, недоглядел. «Наседка» проявил неосмотрительность…

– Он проявил глупость. Или еще хуже – намерение ввести в заблуждение трибунал.

– Но, господин… гражданин Арну, у нас ведь срывается план, число казненных за декаду… мы делаем все, что в наших силах.

– Отлично, вам не хватает кандидатов? Вы и ваша «наседка» – уже двое. Вас это устроит? – Арну со злостью посмотрел на посеревшего Вертье, который рухнул на колени как подкошенный. – Оставьте в покое мои башмаки! Привести сюда арестованного.

– Не могу! – взвыл Вертье. – Гражданин Буланже…

Тут из-за спины Арну вышла темная фигура и, протянув бумагу, сказала:

– Вот письменный приказ гражданина Буланже. Арестованного срочно выдать Арну, для препровождения на допрос. Трибунал будет заседать не в здании тюрьмы.

– О да, да, конечно! – с восторгом выдохнул Вертье, благоговейно схватив бумагу со знакомым почерком и росписью. У него есть письменный приказ самого Буланже! Вся ответственность теперь на Арну. Кто такой маленький Вертье перед лицом столь больших господ? – Лебон, Франкастель!

В дверь влетели солдаты национальной гвардии, исполнявшие обязанности охранников.

– Привести сюда… малыша. Арестанта Буланже.

Спустя несколько минут, проведенных в томительном ожидании, они вернулись, неся на руках мальчика.

– Что с ним?

– У него была повреждена нога, еще до того, как он к нам попал, – поспешил оправдаться перед Сеньорой Вертье.

– В карету его. Живо.

– Сколько солдат вам определить?

– Если вы, Вертье, не можете справиться с этим заключенным, то я, уж будьте спокойны, осилю такую трудную задачу! – процедил Арну.

И вот уже втроем они отъезжали от здания тюрьмы в той же карете, в которой приехали сюда меньше десяти минут назад.

– Теперь в мое поместье, – приказала Сеньора, держа на руках ребенка, кинувшегося к ней на шею, как только они оказались внутри кареты. – Тише, тише, Поль, теперь все будет хорошо!

– Мадам, я сдержал свое слово. Вы тоже должны сказать мне, – прервал их Арну.

– Еще не время, скоро.

Выехав из города, карета остановилась на полпути к поместью, где дорога разветвлялась. В сторону леса и в другую сторону – к шоссейной дороге с заставой, недалеко от деревни Бидуэн.

– Выходите, – скомандовала Сеньора. Обернувшись к ребенку, она сказала: – Когда карета поедет, держись крепче.

– А если вы уедете? – Арну схватил ее за руку.

– Клянусь, я скажу вам все. Не задерживайте меня. У вас нет выбора.

– Да, но успею ли я пешком? – спросил он, вылезая.

– До поместья идти сорок минут. У вас осталось сорок три. Дом открыт. Поднимитесь на второй этаж. В хозяйской спальне на столике у кровати бутылка зеленого стекла. Пейте все и сразу.

– Стоять! Жан! – крикнул Арну кучеру– Схватить ее!

– Жан, я заплачу вдвое против обещанного, гоните к заставе! – Сеньора оттолкнула бросившегося к карете Арну так, что тот не удержался и упал на землю.

– Слушаюсь, мадам. – Залихватски свистнув, Жан щелкнул бичом и погнал с места в опор. – От денег я и правда не откажусь. Но и без оплаты сделаю все, что вы прикажете, – кричал он так, что его не могли заглушить ни топот копыт, ни грохот кареты. – За то, что вылечили мою жену и спасли от этого мясника Дюранда. Хоть и немного ей довелось еще порадоваться солнышку, а за каждый лишний день я готов отдать по году своей жизни. Вперед!

Глава 15 Кулинарная книга Сеньоры

Ева, задумавшись, все еще смотрела на запертую дверь. Макс, пожав плечами, изменил свои намерения и решил все же обследовать сначала кухню. В целом это было наиболее современно обставленное помещение во всем доме.

Бесцельно прогуливаясь по кухне, прикасаясь к предметам, но даже не пытаясь передвинуть их, пока Макс последовательно, сантиметр за сантиметром обследовал кухню, Ева напряженно размышляла, пытаясь вспомнить ту мысль, которая, мелькнув, исчезла, оставив ощущение непосредственной близости к разгадке.

«Что-то там про кухню… Где же я читала?» Перенесшись в кабинет, она переворошила мысли, с хрустальным звоном парившие вокруг нее. И вдруг ясно представила текст из фрагмента дневника:

…К счастью, невзирая на пожар, охвативший весь дом, лаборатория и, самое главное, книги, которые хранились в ней, не пострадали. За год до этих событий я потратила деньги, вырученные за ожерелье инфанты, на облицовку огнеупорным камнем всего помещения, тем более что лаборатория находилась в непосредственной близости от кухни. Я немало позабавилась, изобретая шифр для дверей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию