Автострада запредельности - читать онлайн книгу. Автор: Джон Де Ченси cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Автострада запредельности | Автор книги - Джон Де Ченси

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Мур гнал волну насчет того, что он потерял ценное имущество. Он утверждал, что выполнял свой гражданский долг, задерживая меня. Но почему он связал меня и запер в хижине в лесу? Почему он не вызвал немедленно надлежащие власти? Ну… того… как это… словом…

Меж различными заинтересованными лицами в лесу были многочисленные встречи. Приятели Шона в полиции согласились не арестовывать меня пока что и запрятали под сукно приказ об аресте, подписанный в Морском Доме. Вспыхивали юридические диспуты. Фракция, которая стояла за то, чтобы немедленно поймать Джейка и арестовать, решила обратиться к местному магистрату, но бургомистр как раз был на водах на лечении на какой-то курортной планете. Подагра, знаете ли. (Тут у них были такие болезни, которых сто лет уже не слыхали и не видали в земном лабиринте.) Состоялись еще встречи в лесу. Старый друг Зейк попытался было организовать крестовый поход против Шона, потом привлечь его к суду, но для этого ему надо было отправить своего прихлебателя на хорошей машине на столичную планету. Там, однако, лакей запутался в бюрократических гнусных уловках и прочем, а к тому времени, когда бумаги были рассмотрены, мы… но я забегаю вперед собственного рассказа.

Сэм был готов к тому, чтобы пробираться через ближайший портал, пушки наизготовку. Мне было очень трудно с ним спорить, но в конце концов я его переубедил, указав ему на то, что нам сейчас это не даст ничего хорошего. Честно говоря, мне это уже стало надоедать. Мне хотелось покончить с этим. У нас были основания подать в суд на Прендергаста, Мура и – если он остался в живых – Уилкса: похищение, нелегальное задержание, уголовное нападение, извращенное изнасилование, вернее, попытка такового, преступный сговор и – тут небольшая ловушка – спаивание малолетних. Это насчет того, как Лори в баре лакала пиво. Вы только назовите еще какое-нибудь обвинение, и мы сможем подать на этом основании в суд. Кроме того, у нас было замечательное гражданское дело против корабельной компании, которой принадлежала «Лапута», и абсолютно замечательное обвинение против той компании, которая занималась деятельностью «Хливкого Шорька» и прочими делами, к которым имел отношение и Зейк Мур. Все это мы выяснили с помощью очень хорошего следователя и адвоката, который жил на этой захудалой планетке, и звался Холлингсворт, такой приземистый парень бочкообразного вида, у которого были бакенбарды до плеч. Он пил джин прямо из бутылки с того момента, как просыпался, и до того времени, как ложился спать. У него, кроме того, была еще цыплячья ферма.

Мы дали понять вышеупомянутым официальным лицам, что готовы подать на них в суд. Нервный смех от вышеупомянутых сторон. Наверняка вы шутите, сказали они. Испытайте нас в этом отношении, сказали мы. Бурчание и ворчание. Ладно, сказали они в ответ, а как насчет несовершеннолетней, которую вы перевезли через границу планеты? А мы ответили – а как насчет ваших законов о детском труде? Ладно, продолжали они, но неужели вам хочется впутываться во все эти дела? Законы о детском труде, спросили они. Какие законы о детском труде? А-а-а-а… Тут они сказали, что сами не хотят во все это впутываться.

– Почему они только время тут тратят? – спросил я Холлингсворта, – если никто не заинтересован в соблюдении законов?

– Вы что, шутите? – сказал он, показывая на полки переплетенных в кожу томов. – А зачем тогда юристы стали бы захламлять полки такими книгами, если бы никто не мог принудить людей соблюдать законы?

Такое юридическое фехтование продолжалось два дня, но и в тот момент полиция была сыта по горло. Послушай, сказали они мне. Мы будем все смотреть вон в том направлении. А ты бери свой тяжеловоз, своих друзей и свою смешную мартышку и поезжай вон в том направлении. И не останавливайся, пока… словом, не останавливайся.

Замечательно, ответил на это я. Я приказал своим приготовиться к отъезду. Есть, хозяин, было мне отвечено. Но сперва мне надо было уладишь все вопросы с Шоном и Лайемом.

– То есть что вы хотите сказать, когда говорите, что едете с нами? – спросил я как можно более невинным тоном.

– Мы все обсудили, Лайем и я. Мы бы хотели присоединиться к твоей экспедиции, если ты нас возьмешь.

– Ну послушайте. Вы двое – замечательные собутыльники, и вы хорошие ребята, когда дело доходит до потасовки, и, если бы мне решать, то…

– Мы как следует все обдумали, Джейк, не ошибайся насчет нас. Мы уже все приготовили к путешествию. Лайем и я планировали смотаться с этой волшебной планетой и сами, без твоего приезда. У нас были планы поехать на новооткрытую планету, которую только-только подготовили к колонизации. Не то, чтобы нам очень хотелось оказаться в числе первых поселенцев, знаешь ли…

– Но зачем вам покидать такое прелестное место? – спросил я его, обводя руками чудесно ухоженные грядки и ярко выкрашенные строения. – Это же так здорово ухоженно.

Шон вздохнул.

– С тех пор, как Дейрдре смоталась от меня, мне тут все обрыдло. Кроме того, все оборудование принадлежит банку. Платежи довольно высоки и стали для нас обузой. – Он закинул ноги на перила крыльца и стал раскачиваться на стуле.

– Ах, Дейрдре, Дейрдре, – сказал он с тоской.

– Выпей. Шон, – сказал Холлингсворт, передавая ему бутылку с джином.

– Есть и еще одна проблема, – сказал я. – Нам уже и так в тяжеловозе тесно.

– Ох, это не проблема, – ответил Карл, влезая в разговор. – Они могут ехать на заднем сиденье моего шевроле.

– Шевроле? – сказал Лайем, ожидая, чтобы ему объяснили.

– У нас есть такая машина, Джейк, чтобы ездить по Космостраде, – сказал Шон после того, как выдул примерно одну шестую литра джина.

– Вот как? – спросил я. – Ну ладно, дорога бесплатная, если хотите, поедем вместе.

– Но мы не поедем, если ты не хочешь, чтобы мы ехали сказал мне Шон.

– А что такое, черт возьми, шевроле? – настаивал Лайем.

– Шон, дело не в этом. Просто…

– Конечно, вы поедете с нами, – тепло заверила его Сьюзен, усаживаясь Шону на колени и проводя пальцами по его запутанным оранжевым вихрам. – Ах вы, большие лохматые медведи – вы оба.

Глаза Шона сверкнули, и он рассмеялся:

– Вот это я понимаю!

– Джейк, я тебе удивляюсь, – сказала Сьюзен, – почему они не могут поехать за нами следом, если им хочется?

– Послушай, я ничего такого не говорил…

– Чем нас больше, тем нам лучше, – пробормотал Роланд, – в чем именно заключаются твои сложности, Джейк?

– Сложности? Да нет у меня никаких гребаных сложностей.

Я сошел с крыльца, топая ногами, и пошел на задний двор, где был припаркован Сэм. Иногда эти люди просто меня доставали. Единственное, чего я не люблю – это быть назначенным на роль отрицательного героя в пьесе. Что, по их мнению, нас ожидало? Пикник, что ли?

Я забрался в кабину.

– Что происходит? – спросил Сэм.

– Давай убираться отсюда, – проворчал я. – Оставим тут всю их кодлу, и все тут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию