Магический бизнес - читать онлайн книгу. Автор: Денис Лазаренко cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магический бизнес | Автор книги - Денис Лазаренко

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Подмастерья, присутствующие при разговоре и явно сговорившиеся с Горынычем, тяжело вздохнули. Я забрал готовую пачку эскизов с плетениями и отправился к себе проводить анализ и сравнения. Если мы все-таки добьемся успеха, это практически подтвердит мой вывод, что умения создавать плетения и непосредственно манипулировать энергией, во-первых, сами по себе независимы, а во-вторых, различны для разных существ. В книгах эта тема описывалась в основном с точки зрения невозможности использования людьми магии других существ, да и то как-то сумбурно.

С удивлением рассмотрел эскизы Мака: плетения сильно отличались от человеческих — без единого прямого угла, всё какое-то округло-спиралевидное. Убил несколько часов на то, чтобы сделать хотя бы одно, самое простое, но ничего не получилось. Отправился к Горынычу.

— Горыныч, слушай, ты не мог бы вот это плетение показать вживую?

— Ну смотри. — Вязь медленно протянулась и рассыпалась незавершенной, не получив подкрепления энергией.

— Давай чуть-чуть быстрее, чтоб до конца успел, прежде чем развалится.

С третьей попытки законченное плетение целую секунду продержалось в готовом виде, прежде чем раствориться в естественном магическом фоне.

— Странно, у меня они вообще не собираются в кучу. Слушай, попробуй вот такое, — я изобразил перед мордой дракона наиболее простую вязь. Горыныч минут пятнадцать честно пытался повторить, но вязь упрямо разваливалась на первых же штрихах.

— Так, ясно, что ничего неясно. Видимо, для каждого существа существуют свои стабильные формы, может, это с формой извилин головного мозга как-то связано?

— С чем? — вскинулись Мак с Горынычем.

— С формой извилин. У вас обоих они прямые. Ладно, трудитесь дальше. Отрицательный результат — тоже результат.

Я устало потер глаза. Надо перекусить и отвлечься. Заодно свяжусь с Сэфом, а то уже третий день пошел, а информации нет.

— А, Данил, это ты. Да, информация есть, прилетай.

— Хорошо, сейчас выеду, правда, я теперь далековато, буду только к вечеру.

— Я дождусь.

Быстро проглотив остатки позднего обеда, захватил исправленные изделия и рванул во двор.

— Так, на сегодня все. Рисование временно заканчиваем. Мак, помоги Горыныча быстренько приодеть, я тороплюсь.

Горыныч с радостью воспринял поездку, справедливо полагая, что в мое отсутствие ему удастся предаться второму из трех любимых дел.

Пользуясь тем, что уже смеркалось, Горыныч высадил меня в прямой видимости от городских стен. Случайно встреченный извозчик домчал меня до конторы.

— Господин Сэф на месте?

Охранник при входе в здание кивнул:

— Он ждет вас, ваше магичество.

Быстро поднявшись по лестнице и миновав длинный коридор, погруженный в вечерний сумрак, наконец, я добрался до приемной. Дверь в кабинет была распахнута. Хозяин кабинета, удобно развалившись на диванчике, с видимым удовольствием потягивал из глиняной кружки местный чай, приятный запах которого я почувствовал еще в коридоре.

— Заходи, заходи. Сбор не хочешь попробовать? Мне ребята из командировки привезли.

— Вечер добрый, — я наконец отдышался, — не откажусь.

— Посмотри там, в приемной, где-то чашки были. Да захвати там перекусить что-нибудь. — А сам начал священнодействовать со стеклянным пузатым чайником на подставке.

К моему возвращению под наполненным чайником уже горела маленькая свеча. Сэф из бумажного пакета насыпал в специальную сетчатую емкость сушеную траву. Разместив на столе тарелочки с сушеными фруктами, орехами и мелкой выпечкой, я терпеливо ожидал окончании процесса. Вода закипела на удивление быстро. И Сэф, вставив под крышку емкость со сбором, откинулся на спинку дивана:

— Рассказывай. Как новый замок? Разместился? Заказы есть?

— Да, с этим все в порядке. Замок неплохой. Домоправительницу-кухарку наконец-то нанял. Работа движется потихоньку.

Пока я рассказывал, Сэф наполнил кружки и пододвинул поближе ко мне тарелки.

— Ты давай подкрепись, четыре часа лету все-таки. На ночь в городе останешься?

— Вообще-то сегодня хотел вернуться. — Нет, я так никогда, пожалуй, и не научусь такой манере общения. Свойственной «серьезным» людям, обязательному вступлению: о погоде, здоровье, обмену малозначащими новостями, прежде чем приступить к главному. — Так что там по моему вопросу? Есть информация?

Сэф оценивающе посмотрел на меня:

— Есть кое-что. По новому владельцу, правда, пока ничего узнать не удалось. Но твою информацию я в соответствующие структуры передал. Что касается Гмырха — я дам тебе координаты одного человека, искать информацию его профиль. Вводную я ему передал, свяжись с ним через пару дней. Человек проверенный, можешь ему доверять. Кстати, по проверкам у него тоже иногда задачи бывают.

Он протянул мне листок бумаги.

— Да и вот еще что, не связывался бы ты с этим делом. Уж больно подозрительно все это выглядит.

— Что подозрительно? То, что люди пропадают?

— Всякое случается. Подозрительно то, что информации по этому делу нет никакой. Так что я еще кое-где справки наведу. Если у тебя новости появятся — мне сообщай, хорошо?

— Договорились.

Глава 23

— Данил, милый, говорят, ты вчера был в городе, а почему мне ничего не сказал? Могли бы поужинать вместе.

— Да, я буквально на пять минут заглядывал по делам и сразу обратно вылетел.

Стелла фыркнула. Пришлось продолжить:

— Но завтра я совершенно свободен и мы можем куда-нибудь сходить, — выдавил я из себя, хотя некоторые части моего тела пришли в ужас от перспективы новой длительной прогулки в седле.

— Хорошо, прилетай. Завтра после обеда, часа в два, встречай меня около работы.

Я бросил медальон. Блин, и откуда она все знает.

— Грим!

— Да, ваше магичество?

— Как дела?

— Все нормально, очередную партию проверяем.

— Ясно. Скажи Маку, пусть принесет мне перекусить и горынычевский медальон.

— Как скажете, ваше магичество.

Переместившись к окну, я с грустью обвел взглядом окрестности, блин как-то не по себе. Что-то вроде и делается, и с голоду вроде не помираю. Движения какие-то идут. Но какое-то смутное ощущение разочарования присутствует. В комнате нарисовался Мак, прервав чуть затянувшийся процесс самокопания.

— Ваше магичество?

— Оставь все на столе.

Мак, не задерживаясь, расставил тарелки, положил рядом пластину медальона и, поклонившись, скрылся за дверью. Аппетит отсутствовал напрочь. Но надо отдать должное придумавшему крылатое — «аппетит приходит во время еды». Особенно вкусно приготовленной. Потихоньку кромсая сочную отбивную, я изучал собственное плетение на медальоне, размеры изделия позволяли особо не напрягаться. Удар Буцефала пришелся практически в центр, и немного сместил точки крепления. Короткое замыкание. Пластина «сыграла», на секунду активировав заклинание. Все просто. Я немного подправил вязь, не отрываясь от потребления блинчиков со сметаной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению