Магический бизнес - читать онлайн книгу. Автор: Денис Лазаренко cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магический бизнес | Автор книги - Денис Лазаренко

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Грим!

За спиной сразу раздалось:

— Чего желает ваше магичество?

Я подпрыгнул от неожиданности. Привидение стояло, облокотившись на стену, явно стараясь не попадать в лучи солнышка, весело заглядывающего в окошки.

«Удовольствие он получает, гад. Ну ладно, я придумаю, как тебе насолить чуток, чтоб рожа не такая довольная была».

— Грим, значит, так, я сейчас в деревню, попробую нанять прислугу. Мне как минимум нужна кухарка, а то я от язвы желудка скоро сдохну, и мы будем на пару здесь жильцов пугать. Так вот просьба: сразу кандидатов не пугать. Пусть привыкнут.

Грим на секунду задумался.

— Ну ладно, попробую, только вот удержаться тяжело.

Совсем не успокоенный таким обещанием, я со вздохом отправился в деревню. Мы сидели в доме у старосты, пили свежесваренный эль и тихо переругивались. Переругивался в основном все-таки я, но эль потихоньку отключал у старосты уважение к хозяину-барину. Он активно убеждал меня, что после того, как дочка мельника, устроившись к предпредпредпоследним хозяевам прислугой, вернулась через два дня, отчаянно заикаясь, больше туда никто не наймется. Я же акцентировал внимание на том, что привидение теперь меня слушается и без моего на то распоряжения никого до заикания доводить не будет. Староста, конечно, не сомневался в моих магических способностях, но упрямо стоял на своем. Точку в этом споре решила поставить жена старосты, вполне справедливо полагая, что в противном случае ей придется бежать к соседям за элем.

— Слышь, старый, а может, Матрена согласится? Женщина она не из робких, детей всех переженила, скучно ей.

— Матрена? А что, мож, и пойдет. У нее, у Матрены, муж охотник знатный был, пока медведь не порвал. Она, Матрена, когда муж с охоты не вернулся, сама его в лесу нашла и домой притащила. И медведя тоже притащила… тушку. Да, Матрена очень даже может и пойти.

— Ну дык давай сейчас к ней? — обрадованно предложил я.

— Давай, — согласился староста.

— Куда вы по ночи-то? Она ж вас выкинет со двора обоих, даже спрашивать не станет, что к чему. Я лучше с ней сама завтра потолкую, а вы летите-ка домой, барин. А завтра все и решим.

Утром меня разбудил восхитительный запах жареной яичницы с салом. Пока я одевался и спускался вниз, попытался восстановить в памяти события вчерашнего вечера. Кажется, я все-таки уговорил прокатиться старосту на драконе. Привязывал я его сам. Дожидаясь приземления, уснул на крылечке дома. Потом меня вроде привязали к седлу. Очнулся уже в замке, разбуженный возмущенным Горынычем. Он мотал меня из стороны в сторону, приговаривая, что спать с моей персоной на спине он не собирается. Я под чьи-то въедливые комментарии и советы все-таки отвязался от седла, строевым шагом взобрался на второй этаж, добрел до кровати и уснул. Помню, что ночью просыпался, куда-то ходил, потом высосал кувшин воды. Наконец разделся и уснул уже по-человечески.

На лестнице я встретил Грима.

— Кто там? — я кивнул в сторону кухни.

Он грустно посмотрел на меня:

— Кухарка.

Я вошел в кухню. Меня встретила взглядом дородная тетка средних лет, поигрывая сковородкой.

— Ты кто еще такой?

— Я Данил, владелец, так сказать.

— А-а-а, ясно, ну садись завтракать, владелец, — проследив за моим взглядом, сказала тетка. — А то тут хмырь какой-то полупрозрачный приставал, ну дык я ему сковородкой и засветила. Не поняла, попала или нет, но он исчез вроде.

— Это наш дворецкий, не надо его бояться.

— А чего это его бояться? Плюгавенький, прозрачненький… Только, чур, пусть руки свои больше не распускает. Да, и значит, так: платить мне будешь два… нет — три золотых в месяц. А то здесь работы невпроворот, да еще плюгавенький этот. И с продуктами надо чего-то решать, а то я, слава богу, с собой кое-чего захватила — знаю я вас, холостых, — но это несурьезно.

— Ну давайте я в деревню слетаю, куплю, чего там надо.

Матрена посмотрела на меня как на идиота.

— А ну-ка вызови старост в замок, разговор надо поговорить.

— А может, мы к ним слетаем по-быстрому?

— Те чё, делать больше нечего? Ты, похоже, в этих делах, магичество ваше, ваще не соображаешь.

Горыныч слетал в обе деревни и, доложив, что поручение выполнено, отпросился размять крылья. При этом из близлежащей рощи выглядывала мордочка молоденькой драконницы. И где он их находит?! На все королевство драконов раз-два — и все, а у этого самочки не переводятся…

Вскоре пожаловали старосты. Под чутким руководством Грима, который, не появляясь на виду, замогильным голосом командовал: «Вперед. По лестнице наверх. Направо. Стучись. Заходи», они, кланяясь, вошли в мой кабинет.

— Зачем вызывал, барин?

— Да это, сейчас, тут с продуктами надо решить…

— А, ну мы это сейчас порешаем, — потирая руки, сказал давешний староста.

— Грим, позови Матрену.

— Уже.

Матрена зашла в кабинет. Мой собутыльник сник. Подозрительно оглядев царивший в комнате беспорядок, она заметила старост… В дальнейших переговорах мне отвели роль без текста. В двух словах процесс можно описать так: старост построили, потом заставили рассчитаться на первого-второго, еще раз построили, раздали указания и разрешили удалиться.

Когда они вышли и тихое удаляющееся перешептывание стихло, я прервал молчание:

— Матрен, нам бы еще дракону коровку раз в два-три дня, подкормить…

Матрена подошла к окну и гаркнула:

— Старые! С вас еще по корове раз в два дня!

Старосты еще больше сникли.

— По очереди, — добавила Матрена. — За коровок надо будет все-таки заплатить, не потянут, — это уже относилось ко мне.

— Нет проблем, заплатим сколько нужно.

Очень эффективно, знаете ли, работала Матрена: уже через пару часов прибыли две телеги с продуктами. Матрена руководила разгрузкой, время от времени отбраковывая не очень качественные продукты. Крестьяне под ее чутким руководством быстро помогли занести продукты в замок, а что-то — на ледник. Надо не забыть поинтересоваться, что это и где находится. Корову привязали около конюшни. Матрена вытребовала у меня два серебряных и отдала возчику, доступно объяснив, за что те деньги отданы, и с вежливым наказом донести эти деньги до старосты. Я бы после такого наказа точно донес. Некоторое время домоправительница стойко выдерживала мои попытки поучаствовать в процессе обустройства. Но вскоре не выдержала: «Вам что, ваше магичество, больше заняться нечем, как целый день у меня под ногами путаться?», и отправившись в кабинет, я наконец занялся экспериментами с драконьим медальоном.

В два часа из стены нарисовался Грим.

— Пора обедать, ваше магичество.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению