Инферно - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ховард cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инферно | Автор книги - Линда Ховард

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Дальше — больше.

Примерно через час после его отъезда зазвонил телефон. Лорна взглянула на определитель, но не потрудилась взять трубку — она не его секретарша. Кто бы там ни звонил, сообщения он не оставил.

Она осмотрела дом… Вернее… попросту обыскала. Жилище было слишком большим для одного человека. Она затруднялась оценить его размеры, но насчитала шесть спален и семь с половиной ванных. Его собственная спальня занимала весь верхний этаж — большее пространство, чем то, на котором обычно обитает средняя семья из четырех человек.

Комната была типично мужской, с доминирующими голубыми и светло-зелеными тонами, но там и здесь, в картинах, в орнаменте или на подушках попадались вкрапления ярко-красного цвета.

Здесь же стояло несколько кресел и большой телевизор, появляющийся из шкафа и снова исчезающий в нем по мере нажатия кнопок. Она знала это потому, что нашла пульт управления и перепробовала все кнопки, просто чтобы увидеть, каков будет результат. Здесь же находились бар с напитками и закусками, маленький холодильник и кофеварка — на случай, если ему будет лень спускаться вниз на кухню. Здесь она тоже заменила сахар на соль, а землю из-под растений на окне подмешала в кофе.

Затем она расположилась на его королевских размеров кровати, на матрасе, напоминавшем сказочный сон, и задумалась.

Каким бы большим и удобным ни был этот дом, он не походил на особняк. Он не кричал о роскоши. Невзирая на весь комфорт, дом выглядел удобным жильем, а не витриной магазина.

Она знала, что у него есть деньги. Много денег. Достаточно, чтобы позволить себе дом в десять раз больше этого. Добавим тот факт, что он живет здесь один, без персонала, ежедневно ухаживающего за ним и за его домом, и сам собой напрашивался вывод: покой частной жизни имел для него большее значение, нежели забота прислуги. Так зачем он принуждал ее оставаться здесь?

Он говорил, что чувствует ответственность за нее, но мог бы чувствовать то же, независимо от места ее нахождения. Но заставлять людей делать то, что нужно ему, из-за его проклятого нового дара. Она не могла уйти, пока он приказывал ей остаться. Может, его интересовала ее неразвитая «сила» и он хотел выяснить, во что сумел бы ее превратить. Просто чтобы удовлетворить любопытство. Опять же в ее обязанности не входило оставаться здесь, позволять ему обучать ее либо проводить с ней эксперименты.

Он хотел заняться с ней сексом, так не служило ли это мотивом? Он мог велеть ей подойти к нему и заняться с ней сексом, но он не был насильником. Лунатиком и подлецом — возможно, но никак не насильником. Он хотел, чтобы захотела она. Захотела по-настоящему. Так что же, он держит ее в доме, чтобы соблазнить? Он не мог сделать это, уезжая куда-то и оставляя ее здесь одну. Не говоря уже о том, что тем самым он ее жутко злил.

И все-таки версия с сексом тоже казалась не совсем убедительной. Если он хотел затащить ее в кровать, то сделать ее пленницей — тактика не из лучших. Кроме того, она не роковая женщина; ей с трудом верилось, что кто-то пошел бы на такие ухищрения, чтобы заняться с ней сексом.

Должно быть, у него имелась другая причина, но черт ее возьми, если она понимала какая. И пока она все не выяснила… что ж, у нее связаны руки. Сколько бы она ни ломала голову. Если, конечно, ей не удастся его как-нибудь вырубить и сбежать, то она застряла здесь до тех пор, пока он не согласится ее отпустить.

Прошлая ночь, начиная с того момента, как горилла из охраны «проводил» ее от столика игры в блек-джек до самого офиса Рэйнтри, была сущим кошмаром. Одно жуткое событие так быстро наступало на пятки другому — при этом оно всякий раз казалось страшнее предыдущего, — что в какой-то момент ей показалось, будто она утрачивает связь с реальностью.

Вчера в это самое время она была анонимом, и ей это нравилось. Нет, конечно, люди подходили и заговаривали с ней, как и со всеми, кто выигрывал, и ее это устраивало. Но и одиночество ее устраивало не меньше. Собственно говоря, одиночество ее не просто устраивало; оно означало безопасность.

Рэйнтри не знал, о чем он ее просил, желая, чтобы она осталась здесь и обучалась своему «дару». Хотя он и не просил, а даже не оставлял ей выбора.

Он заставил ее признать, что у нее есть талант, касаемый чисел, но он понятия не имел, как ее тошнило при мысли, что придется выставить свои способности на всеобщее обозрение. Она предпочла бы остаться тем нарядом, что висит в самом дальнем конце шкафа.

Он вырос в подпольной культуре, где паранормальные способности являлись нормой. Там, где их пестовали, праздновали их появление, развивали их. Он вырос принцем, в конце-то концов. Может, принцем и странного племени, но тем не менее принцем. Он понятия не имел, каково это, расти в трущобах, голодая, не зная ласки… Будучи другой. Отца на горизонте не появлялось — лишь бесконечная череда материнских «приятелей». Его никогда не били по лицу за столом — буквально так, чтобы он падал со стула, — за слова, показавшиеся матери странными.

В детстве она не понимала, почему сказанное ею звучало странно. Что неправильного она сделала, сказав, что автобус, на котором ее мать ехала через весь город в бар, где работала, придет на шесть минут и двадцать три секунды позже обычного? Лорна не сомневалась, что мама захочет это узнать. Вместо этого ей дали пощечину.

Цифры были ее коньком. Если где-то имела место цифра, она знала, что это за цифра. Она помнила, как пошла в первый класс — никакого детского сада, заявила мать, добавив, что это место для кретинов и болванов, — и какое облегчение она почувствовала, когда ей начали объяснять, что такое цифры. Ей показалось, будто часть ее личности наконец стала на свое место. Теперь все формы имели имена, а все имена — значения. Всю жизнь числа приводили ее в восторг, независимо от того, где они располагались — на домах, на рекламных объявлениях, на такси или где-то еще, но прежде она видела в них лишь подобие иностранного языка, значение которого оставалось ей чуждо. Странно было чувствовать к ним такое родство, но не понимать их. Она думала, что глупа, как утверждала ее мать, до тех пор, пока не пошла в школу и не нашла ключ.

К тому времени как ей исполнилось десять, мать ее погрязла в выпивке и наркотиках, а пощечины превратились в почти ежедневные избиения. Если мать появлялась ночью и ей вдруг не нравилось что-нибудь, сделанное Лорной за день, или днем раньше — или неделей раньше, это не имело значения, — она хватала то, что подворачивалось под руку, и швыряла в Лорну, где бы та ни находилась. Много раз ото сна Лорну пробуждал удар — по лицу, по голове… смотря куда удавалось попасть матери. Она научилась спать в состоянии тихого ужаса.

Когда бы ни вспоминалось ей детство, больше всего она помнила холод, темноту и страх. Она боялась, что мать убьет ее, и еще больше боялась, что однажды ночью мать не вернется домой. Если в чем-то Лорна не сомневалась никогда, так это в том, что мать не хотела ее до того, как она появилась, и уж как пить дать не желала ее знать после рождения. Она знала это потому, что об этом свидетельствовала вся ее жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению