Охотники - читать онлайн книгу. Автор: Сара Алдерсон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники | Автор книги - Сара Алдерсон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Вторую проблему я, кажется, тоже решила. Все дело в том, как смотреть на вещи. Можно подать свою способность как отклонение от нормы — а можно разрекламировать как суперсилу. И тогда Алекс, как мне представилось, вместо того чтобы удирать с визгом, станет смотреть на меня, как Джек на Сару, а то и пригласит на свидание. Суперсила вполне может уравнять меня с Рэчел.

Я все обдумала: скажу сегодня же, сразу после вечеринки. Оставалась мелкая заноза: способность моя была не то чтобы супер, да и контролировала я ее не слишком. Ну, до этого места надо сперва добраться.

14

Стук в дверь вырвал меня из грез. Пришла Сара — в коротком черном платье с золотой отделкой. Золото отражалось на коже легким сиянием. Кроме того, в руке у нее была сумка размером с маленький чемодан.

— Роскошно выглядишь! — сказала она.

Я взглянула в зеркало. На мне было голубое шелковое платье — я захватила его из Лондона. А что толку? Если рядом будет эта Барби-начальница, Алекс на меня и не поглядит.

— Отлично, а теперь повеселимся, — заявила Сара и торжественно открыла сумку. Внутри оказалось полным-полно косметики и обуви. В жизни не была никому так благодарна. Теперь и вправду можно было надеяться, что меня заметят. Алекс, увидев меня на высоких каблуках, с накрашенными губами, не сочтет за девчонку, и даже Рэчел, если она там будет, дважды подумает, прежде чем снова прохаживаться насчет нянек.

— Когда вы все трое виделись в последний раз? — спросила Сара, смахивая лишнюю пудру с моих щек.

— Три года назад, — ответила я. Долгих три года.

— В Вашингтоне?

Она оставила свое занятие и отступила на шаг.

— Да. Сразу, как ребята бросили колледж. Папа прилетел, чтобы вправить Джеку мозги, ну, и я с ним.

— Да, он мне рассказывал о той встрече. Ваш папа очень сердился.

Слабо сказано. Папа был в ярости. Я иногда удивлялась, как Джек умудрился довести его до такого. Но жаловаться не приходилось, потому что не успела я оглянуться, как мы уже летели домой, и я жалела только о том, что Джек не бросил учебу раньше.

Сара рассеянно смотрела куда-то вдаль.

— Знаешь, Джек считает решение завербоваться самым удачным в своей жизни.

— Для него может и так. — Я невольно подумала, насколько все было бы проще, если бы он этого не сделал. Если бы не перестал разговаривать с папой. А я могла бы приехать и остаться с ним.

— Я знаю, что это трудно понять, и не уверена, что Джек когда-нибудь сумет объяснить, но для него вступление в бригаду было способом справиться с потерей матери.

— Думаю, я понимаю.

— Правда?

— Да.

Она пожала мне колено.

— Уверена, он помирится с отцом. Ты не беспокойся, просто подожди.

Ага, подожди, пока убийц поймают. Мне бы ее уверенность.

Мы уже заканчивали с нарядом, когда постучался Джек.

Сара заставила меня надеть туфли на таких высоких каблуках, что я с трудом стояла на ногах. Я поглядела в зеркало и улыбнулась отраженной в нем незнакомке. Волосы убрали наверх, — скулы выступали резче, а глаза стали просто огромными.

— Симпатичный лифчик, — только и выговорил Джек.

— Это платье, — огрызнулась я.

Сара пихнула его локтем в бок.

— Твоя сестра прекрасно выглядит! Идем. — Она вытолкала его на площадку. — В день рождения нельзя заставлять человека ждать.

Тихий ресторан освещался свечами, и, входя, я вообразила, что у нас парное свидание, только мой кавалер уже здесь, ждет за угловым столиком. При виде нас Алекс встал, и я чуть не налетела на официанта. Нельзя одновременно держаться на высоких каблуках и глотать слюнки, заглядываясь на парня. Нарядившийся в черные брюки и темно-серую рубашку, Алекс скользнул по мне взглядом, и я заметила уже знакомое движение мышцы на щеке и новый блеск глаз, которые в этом освещении казались сапфировыми.

Я протянула ему через стол старательно завернутый подарок.

Алекс, вымученно улыбнувшись, взял сверток и, не посмотрев, спрятал в карман. Я глазела на него, чувствуя, как начинает трепетать сердце.

Джек отложил меню.

— Помните, как мы ужинали здесь в прошлый раз? Когда тот официант глаз не мог оторвать от Рэчел?

Я спрятала лицо за папкой меню, потому что мои мечты о двойном свидании разлетелись вдребезги.

— Алекс, официанты сочтут тебя донжуаном: на прошлой неделе приходил с Рэчел, на этой — с новой роскошной красавицей…

Донесся смех Сары. Алекс не отвечал. Я уткнулась в меню, разбирая мелкий шрифт. Он приводил ее сюда. На свидание. Меня будто пилили тупой ложкой.

Подошел официант. Не вовремя. Ручка ракетой вылетела у него из руки, ударилась о потолок и упала к ногам. Официант поспешно подхватил потерю. Я покосилась на остальных: заметили или нет? Один только Алекс насмешливо улыбнулся, а поймав мой взгляд, тут же отвернулся.

С тех пор, как зашла речь о Рэчел, он как-то притих — наверное, замечтался, представляя на моем месте возлюбленную. Готова поспорить, он чаще посматривал бы в мою сторону, будь у меня ее безупречное личико. Я незаметно под столом скинула туфли и пожалела, что нельзя распустить волосы и стереть помаду. Кому все это нужно? Наверное, окажись я здесь голая, с плакатом: «Люблю Алекса», он бы все равно не заметил. Я навсегда останусь для него сестренкой Джека.

Я отвернулась к кухонной двери, то и дело открывавшейся, чтобы пропустить официанта со стопкой тарелок. Предчувствовала, что сейчас будет, но ничего не успела сделать. У очередного официанта тарелки вырвались из рук и разлетались по залу, разбрасывая спагетти, как Джексон Поллок — мазки по холсту. Я до боли прикусила губу.

* * *

Прогулка от ресторана до «Белуши» только усилила мое отчаяние. Алекс за весь ужин ни разу на меня не взглянул и, по-моему, ни разу не заговорил. Джек с Сарой ушли вперед, оставив нас тащиться позади в нескольких шагах друг от друга, в каменно-холодном молчании. Я сбросила Сарины туфли, изрядно натершие мне ноги, и пошла босиком. Готова поклясться, что, когда я наклонялась за туфлями, на лице Алекса мелькнула усмешка, но шел он, уставившись на дорогу и глубоко засунув руки в карманы. Я дрожала в своем платьице и обняла себя, растирая покрывшиеся мурашками плечи. Алекс бросил взгляд в мою сторону, и я подумала, что он меня обнимет, но он твердо решил оставить руки при себе. Лунный свет лежал белым бликом на его волосах и бросал тени на лицо. Наверняка он гулял здесь с Рэчел. Она-то, конечно, умеет ходить на каблуках. И ее-то он, конечно, обнимает. Я еле сдерживалась, чтобы не погнуть фонарные столбы.

В клубе народу было, как пчел в улье. Я оглядела облепленную людьми барную стойку и отступила к маленькому столику для коктейлей. Здесь собралась вся их бригада. Формы ни на ком не было, но все равно они сразу выделялись. Остальные посетители обходили их стороной, словно стаю злых собак.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию