Владычица Подземелий - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Аллен Дрейк cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Владычица Подземелий | Автор книги - Дэвид Аллен Дрейк

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Если только она там, а кольцо — на ней.

— Тинт, как ты узнаешь запах именно той статуи, на которой кольцо?

Девушка-обезьяна пожала плечами.

— Там мужчины нашли каменные ноги, — ответила она, указывая в ту сторону, откуда они пришли. — Надписи на камне. Вескей сказал найти оставшуюся часть. Камень пахнет так же, как и каменные ноги.

Она привычно почесалась волосатой ногой. Этот жест, присущий дикому животному, напугал Гаррика не меньше, чем только что вспорхнувшая стайка зябликов.

— Золото с камнем, — прибавила Тинт. — Может — кольцо, а может — нет.

Гаррик ткнул землю пальцем — лунка быстро наполнилась водой, даже мха не стало видно.

Он не знал, как Тинт отличает запах мрамора от запаха металла. Легче поверить ее объяснению, чем думать, будто Тинт обманывает его или по каким-то своим соображениям не хочет разочаровывать.

— Ну что ж, тогда я начинаю копать, — сказал Гаррик. Только сейчас он осознал, что не имеет для этого никакого инструмента или приспособления. Слава Великим Богам, хоть земля мягкая.

Гаррик огляделся вокруг. Затем выбрал молодую пальму, толщина ствола которой составляла всего два пальца, и вырвал ее с корнем. Пальма поддалась легко, но переплетенные корни на конце больше походили на швабру, чем на лопату, их следовало как-то отрезать или сломать.

— Тинт, — попросил он, — поищи где-нибудь камень с острыми краями. Он мне нужен, чтобы обрубить корни.

Вместо ответа Тинт взяла молодое деревце и засунула корнями себе в рот: губы ее искривились и обнажили мощные широкие зубы, больше походившие на собачьи клыки. Только теперь он заметил, что ее длинная челюсть напоминает лошадиную. Ствол хрустнул, девушка повернула его обеими руками, затем выплюнула кусок корней.

— Тинт все сделала сама, — сказала она, протягивая готовый инструмент.

— Спасибо, — поблагодарил ее Гаррик и приступил к работе, вдавливая ствол под прямым углом в землю и отбрасывая грунт в сторону. Его новое тело, тело Гара, было намного сильнее прежнего, а работа не шла ни в какое сравнение с тем изнурительным трудом, каким ему приходилось заниматься в деревушке Барка.

Но Тинт все равно обладала большей силой, хотя и весила в два раза меньше. Разрозненные воспоминания Гара не могли объяснить принцу, как он познакомился с Тинт. Похоже, шайка бандитов подобрала их в разных местах. Но Гаррик вовсе не был уверен в том, что свихнувшийся парень смог бы выжить здесь без звериных инстинктов Тинт, пусть и обделенной интеллектом.

Ствол пальмы не очень-то подходил для предстоящей работы, но земля оказалась настолько мягкой, что ему не составляло труда вдавливать в нее эту «лопату». Дерево наткнулось наконец на какой-то камень, и Гаррик решил попробовать вытолкнуть предмет на поверхность. Раньше Тинт не помогала ему, но тут и она принялась разгребать грязь длинными руками.

Это оказалась часть туловища статуи. Правая рука, поднятая вверх, была отбита, левая лежала на бедре. Увидев ее, Гаррик отбросил ствол дерева в сторону и стал тереть руку листом филодендрона. Верхняя фаланга безымянного пальца была сломана, на оставшейся части под слоем грязи виднелось маленькое кольцо с сапфиром. Гаррик стащил его без особого труда.

Он отряхнул кольцо от грязи, ополоснул в луже и потер щепоткой извести. Держа находку двумя пальцами, он принялся рассматривать ее на свету. Тинт наклонилась к нему, ее ноги дрожали, а зубы стучали, на этот раз не от страха, а от возбуждения.

Гаррик попытался надеть кольцо на мизинец; будь оно пошире, возможно, ему бы это удалось, но кольцо оказалось узким. Драгоценный камень в нем, хоть и не поражал размерами, вызывал восхищение своей огранкой.

— Интересно, кто это был, — задумчиво сказал принц. По лицу статуи, уже почерневшему и осыпавшемуся, понять, кто на ней изображен, было невозможно. В отсутствие пояса для оружия он даже не мог сказать наверняка, что это мужчина.

— Талемус, — неожиданно прошептала Тинт.

Гаррик вздрогнул от неожиданности и посмотрел на нее с удивлением. Девушка-обезьяна испуганно шарахнулась в сторону.

— Гар, — позвала она, заметно нервничая.

— Я не злюсь, Тинт, — ответил Гаррик. Он не помнил, чтобы слышал это имя раньше. — Мне просто интересно, откуда ты знаешь, кто это.

Нужно быть осторожней, чтобы не напугать бедняжку еще сильнее. Реакция девушки напомнила о том, что она жила среди бандитов, и воспоминания Гара вновь вернулись к нему.

Тинт униженно подползла ближе и стала тереться о Гаррика, как ласковая кошка.

— Вескей увидел каменные ноги возле своего дома, — пояснила она. — Поскреб камень пальцем, потом закричал: Талемус! Найдите оставшуюся часть! Мужчины перекопали все возле дома, но не пронюхали, где камень. Тинт умеет нюхать камни!

Конечно же, бандиты нашли часть статуи, где было вырезано имя того, кого она изображала. Они осмотрели и перерыли все кругом, но даже если потом и поняли, что вторая половина спрятана в другом месте, так и не догадались, что ее закопали здесь, под обломками древнего строения.

Девушка-обезьяна преданно смотрела на Гаррика.

— Гар любит Тинт? — спросила она.

— Я очень тебя люблю, Тинт. Без тебя я никогда бы не нашел кольцо.

Он похлопал ее по плечам, продолжая размышлять.

— Думаю, мы должны найти мастера Вескея и встретиться с ним, даже если у него другое мнение на сей счет.

Вначале Гаррик предполагал надеть кольцо на палец, но после нескольких неудачных попыток оставил эту затею. Да и было в нем что-то такое, что смущало Гаррика. Он до сих пор не понимал многого из случившегося за последнее время, и ему совсем не хотелось, чтобы цепочка странных событий продолжилась.

К тому же он не носил украшений ни когда стал принцем, ни тем более когда был крестьянином. Гаррик зажал кольцо в кулаке.

— Ты должна вывести меня отсюда, Тинт. Сам я не знаю, куда идти.

Повернув голову, девушка-обезьяна озабоченно взглянула на него.

— Все в порядке, — сказал он, пытаясь успокоить спутницу. — Со мной все в порядке. Просто я не помню некоторых вещей, которые знал до того, как упал в воду.

Тинт вновь встала на четвереньки, и едва она это сделала, из-за пальмового дерева вышел человек с бородкой, разделенной на три хвостика. На нем была кожаная рубаха, усыпанная металлическими заклепками, защищавшими владельца от удара холодным оружием. На перевязи висели три острых кинжала и длинный изогнутый меч. Тинт выгнула спину и оскалила зубы. В памяти Гара всплыло имя этого человека — Сэто. Он был изрядным щеголем и считал себя самым красивым в банде, несмотря на шрам на щеке и отсутствие двух пальцев на левой ноге. Даже это он старался выставить на всеобщее обозрение, надевая сандалии.

Такие, как Сэто, частенько сопровождали купцов, приезжавших в деревню Барка на Овечью Ярмарку. Гаррик усмехнулся уголком рта. Он уже встречался с такими типами, и ему не раз приходилось выставлять их с постоялого двора своего отца. При необходимости он поступит так и с Сэто.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению