Зеленые и серые - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленые и серые | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Вроде того. Потом еще, правда, заплатить. Это я возьму на себя.

— Да, — пробормотала Сильвия. — Не возьмете на себя еще и заказ?

— Конечно, если хотите.

Кэролайн полуобернулась, чтобы привлечь внимание официантки.

И застыла. В ресторан вошли двое полицейских.

Она осторожно отвернулась, стараясь двигаться естественно. Сильвия наблюдала за ней, плотно сжав губы, в глазах горел предупреждающий огонек. Кэролайн едва заметно кивнула в знак согласия.

Сзади послышались громкие шаги.

— Добрый вечер. — Пухлая женщина в белом переднике приветливо улыбнулась и поставила на стол два стакана с водой. — Холодновато уже на улице? Вам нужна еще минутка?

— Нет, мы готовы.

Кэролайн снова открыла меню и зачитала заказ, который женщина записала в блокнот.

— …и один шоколадный коктейль, — закончила она. — Если только ты тоже не хочешь, мама. — Она подняла на Сильвию вопросительный взгляд.

Пожилая женщина и глазом не моргнула.

— Да, пожалуй.

Кэролайн кивнула.

— Тогда два.

— Заказ принят. — Официантка сделала последнюю пометку и взмахнула рукой. — Сейчас передам и займусь вашими коктейлями.

Она с улыбкой поспешила прочь.

— «Мама»? — сухо спросила Сильвия.

— Я подумала, что так будет проще. — Кэролайн вложила меню обратно в папку. — Дочь и мать, которые решили вместе пообедать, не вызовут подозрений.

— Верю на слово. Вы лучше знаете свой народ, чем… — Она остановилась, глядя Кэролайн через плечо. Кэролайн хотела обернуться…

— Добрый вечер, — раздался внушительный мужской голос. — Вам принадлежит красный «форд»-пикап?

Собрав волю в кулак, Кэролайн надела бесстрастную маску агента по недвижимости и обернулась. Небрежно подбоченясь, позади нее стоял один из полицейских.

— Да, — подтвердила она. — А что такое?

— Когда я проходил мимо, то заметил, что от него как-то пахнет. Вы тест на выхлоп проходили?

Кэролайн бросила взгляд на Сильвию.

— Разумеется, — спокойно ответила та. — Документы в бардачке.

— Не возражаете, если я посмотрю?

— Конечно, нет. — Сильвия взглянула на Кэролайн. — Не могла бы ты достать их?

Кэролайн понадобилась целая секунда, чтобы ответить.

— Конечно, — наконец выговорила она.

Она сняла ноги с подставки под столом и выскользнула из кабинки. Пока она шла к дверям, мозг работал с бешеной скоростью.

Это лучший шанс убежать. Может быть, даже единственный. Дотошные полицейские, скорее всего, никак не связаны с местными органами охраны порядка, которых зеленые могли за долгие годы потихоньку подкупить или приручить. Как только они окажутся на улице, можно представиться жертвой похищения и попросить о помощи. Они должны поверить, во всяком случае увезти отсюда и начать расследование. Сильвия не успеет выйти и применить ревун.

Сильвия.

Кэролайн поморщилась; внезапная надежда, смешанная с неуверенностью, погасла. Сильвия — командир группы и должна обладать хотя бы частью тактического мышления самого Николоса. Вряд ли она предложила бы Кэролайн идти на улицу, если бы не имела запасного плана.

Полицейский открыл перед ней дверь, и Кэролайн вышла в прохладную ночь. Нет, они здесь не одни. Или Сильвия сама все как-то подстроила, или просто воспользовалась представившейся возможностью, но это точно проверка.

Сердце упало; Кэролайн поняла, что если она провалится, то всему конец. Сильвия, скорее всего, никогда не станет больше с ней разговаривать, во всяком случае, на темы, не связанные с военными делами. Она больше никогда не выпустит ее из особняка зеленых и уж точно не станет больше обедать с ней вместе.

И будет продолжать считать людей низшими существами, недостойными, чтобы при подготовке к войне брать в расчет их безопасность.

Они прошли к пикапу, Кэролайн открыла пассажирскую дверцу.

— Не знаю точно, где она держит их. — Она порылась в бардачке и вынула небольшую дорожную папку. — Посмотрим…

— Давайте помогу, — предложил полицейский, достал фонарик и посветил на бумаги.

Сертификат по выхлопу оказался третьим снизу.

— Вот. — Она вытащила и показала документ.

— Спасибо, — кивнул полицейский. — Извините, что побеспокоил.

— Ничего. — Кэролайн положила папку на место и закрыла дверь грузовичка. — Этот драндулет иногда действительно пованивает.

На полпути обратно к ним подошел второй полицейский с двумя стаканчиками в руках.

— Все, Карл? — Он протянул напарнику кофе.

— Да. Приятного вечера, мэм.

После чего оба направились к патрульной машине.

— Вам тоже, — пробормотала вслед Кэролайн.

Она передернулась от холода, взглянула на ряд молчаливых деревьев, стоящих вдоль парковки, и вернулась в ресторанчик.

Пока ее не было, принесли коктейли, и Сильвия задумчиво посасывала из своего стакана через соломинку.

— Нашли нужный документ? — спросила она, пока Кэролайн усаживалась.

— Да. — Кэролайн распаковала соломинку. — Похоже, все в порядке.

— Хорошо. — Сильвия указала на свой стакан. — Занятный этот напиток.

— У нас очень популярен. — Кэролайн сделала глоток. Коктейль был густым и вкусным, как домашний. — Решили немного рискнуть? — добавила она небрежно.

— Думаете?

— Конечно. Если бы кто-то из ваших воинов использовал ревун против двух полицейских из штата, это привлекло бы куда больше внимания, чем вам хотелось. Особенно учитывая, что Роджер, вероятно, в ближайшие часы сам поднимет тревогу. Если бы кто-нибудь связал воедино его рассказ и этот эпизод, к вам нагрянуло бы множество нежелательных посетителей.

Сильвия посмотрела на нее поверх стакана.

— Тем не менее вы промолчали.

— Откуда вы знаете? — возразила Кэролайн. — Или признаете, что снаружи у вас кто-то на страже?

Та хитро улыбнулась.

— В точку. Я правильно выразилась? В точку?

— Правильно. Это означает «да»?

Сильвия поджала губы.

— Я вас недооценила, — призналась она. — Вы умнее, чем кажетесь. И, думаю, более сострадательны.

Кэролайн пожала плечами.

— Мы подобрали девочку, которую даже не знали, и пытались защитить ее, — заметила она. — Людям, попавшим в беду, мы, наверное, кажемся дурачками.

— Тем не менее, именно мы пытались ее убить, — напомнила Сильвия. — Не очень хороший повод для сострадания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию