Взгляд упал на столешницу.
За пять быстрых шагов губернатор обогнул стол и на каждом шагу отпускал такие ругательства, что со стыда покраснел бы даже ранкор. Лоб был мокрый от неприятной испарины. Нет. Они не могли…
Но они все же сумели. Потайной ящик был взломан.
И пуст.
23
Комлинк губернатор включал такими трясущимися пальцами, что чуть было не уронил его.
— Тиерс, сюда… — ухитрился выговорить он вдруг онемевшими губами; собственный голос отдавался в ушах болезненным эхом. — Живо…
Потом переключил частоту на комлинк охраны у дверей.
— Когда… ушел адмирал?
— Пять или шесть минут назад, ваше превосходительство.
Что означает: Пеллаэон уже успел выбраться из дворца и направляется в космопорт, а служба безопасности, которая, в сущности, предназначена для перехвата подозрительных личностей и нежелательных гостей, высунув языки, носится по столице в поисках двух как раз таких элементов. Мофф Дисра в бессильной ярости скрипнул зубами; перед мысленным взором стояла сцена крушения столь тщательно разработанных планов. На тех инфочипах было все — все! Разумеется, зашифровано, но если адмирал сумеет вскрыть коды…
Пеллаэон — человек умный.
А затем Дисре в голову пришла еще более неприятная мысль о некоем полковнике, который заперт в карцере на станции Римси.
На то, чтобы настроить комлинк дальнего действия, понадобилось не меньше минуты. А когда он это все-таки сделал…
Открылась потайная дверь, и в кабинет вошел адъютант.
— Мы их засекли, — Тиерс пребывал в сумрачном удовлетворении. — Их яхта стоит в сто пятнадцатом доке…
— Пеллаэон забрал инфочипы, — в бешенстве оборвал помощника губернатор.
— Что?!
— Инфочипы, дурак! План «Возмездие», наше соглашение с Зотхипом, имена, детали, все!
Тиерс прошипел сквозь зубы ругательство на незнакомом языке, бросил взгляд на вскрытый ящик.
— Невероятно, — произнес он, похоже, самому себе, не обращая внимания на беснующегося моффа. — Никогда бы не подумал, что он способен залезть в личные записи… Надо же, браво, адмирал! Хотя, должно быть, это инициатива Дрейфа.
Он недоуменно покачал головой.
— Подробности нам перескажут на суде! — рыкнул Дисра. — Какая нам разница, кто был тот гений? Что нам теперь делать?
— А что нам делать? — майор едва заметно, почти равнодушно пожал плечами. — Записи зашифрованы, надеюсь? К тому времени, как Пеллаэон сумеет…
— Уже! По крайней мере, частично. Он знает, где Вермель!
У Тиерса застыло лицо.
— Откуда вы знаете?
— Потому что только что пытался связаться с Римси. Пробиться невозможно, глушатся передачи во всю систему целиком!
Майор догадался посмотреть на экран монитора; тот был пуст.
— Быстро сработано, — пробормотал императорский гвардеец. — Ай да адмирал, вот молодец!
Честное слово, Дисра чуть было не ударил своего адъютанта, временно позабыв о возможных последствиях. Губернатора трясло от страха, ярости и раздражения. Разве Тиерс не понимает, что их замысел лопнул?
— Надо их остановить! Надо убрать Вермеля, пока Пеллаэон до него не добрался…
— Нет, — голос майора стал твердым. — Надо поймать Соло и Калриссиана, пока они не вернулись на корабль, и пусть наш Гранд адмирал сыграет для них небольшой спектакль.
— Совсем обезумели? Да мы окажемся на Кесселе вместе с Соло… мы тут о моей шкуре говорим!
— Заткнитесь! — взорвался Тиерс.
Результат получился потрясающий: словно в лицо губернатору выплеснули целое ведро ледяной воды.
— Не важно, что имеется у Пеллаэона, — продолжил Тиерс уже негромко и очень спокойно. — Вы понимаете? Не важно. У нас на руках козырная карта самого высшего достоинства. Гранд адмирал Траун. И все, что ему нужно, это послушно разевать рот, а говорить и действовать будем мы А теперь освободите помещение.
Ярость была безмолвной и бессильной. Безмолвной — потому что бывший гвардеец с такой легкостью и небрежностью отмахнулся от всего, на что ушли годы жизни. Бессильной — потому что Тиерс был прав.
— Хорошо, — придушенно прокашлял Дисра. — Итак, о Пеллаэоне мы забываем. Чем занимаемся вместо этого?
— Вы не слушали, — майор прищурился, разглядывая лицо собеседника; в глазах Тиерса горели красные искры. — Мы знаем номер дока. Та женщина — мистрил — приехала с ними безбилетником. Нам с Гранд адмиралом необходимо оказаться там раньше хозяев яхты. Это вы понимаете?
— Да все я понимаю, — раздраженно буркнул губернатор, чьи мысли только сейчас начали отмерзать после ужаса и шока. — Я не ребенок, знаете ли.
— Рад за вас, — холодно отозвался Тиерса. — Потому что в наше отсутствие вы будете развлекать нашу гостью. Выясните, что хочет эта Д'улин и что потребуется, чтобы заманить мистрил на нашу сторону.
У Дисры пересохло во рту. То, что он слышал о стражницах тени…
— Хотите заключить с ними союз? Вы что, последние мозги растеряли? Они же ненавидят Империю!
— Нам нужно кем-нибудь заменить пиратов, — с бесконечным терпением сообщил майор. — И у нас нет времени спорить. Траун и Д'улин сидят в библиотеке. Идите туда и смените Гранд адмирала, чтобы мы с ним могли поехать в космопорт. Уяснили? А теперь — вон отсюда.
Безапелляционный приказ заставил вздрогнуть.
— Не сметь разговаривать со мной подобным тоном, майор! — взвизгнул Дисра.
— Тогда не смейте больше подводить меня, ваше превосходительство.
Тиерс даже не потрудился продемонстрировать, что его впечатлило или задело предупреждение Дисры. Если, конечно, бывший гвардеец вообще обратил на него внимание.
— А теперь — шевелите ногами, губернатор. Вон отсюда.
* * *
Космопорт вовсе не был, как опасался Хэн, окружен легионами имперских солдат. Не наблюдалось и охранников, с повышенной бдительностью контролирующих всех входящих. И дроидов-наблюдателей на подъездной дороге тоже не было. И даже штурмовиков у дверей их посадочного бокса не оказалось. Словом, все выглядело так, словно Хэну с друзьями удалось целиком и полностью сбить погоню со следа.
Что само по себе заставляло Хэна заподозрить неладное. И даже очень.
Ландо, похоже, пришел к тому же выводу.
— Не нравится мне все это, Хэн, — прошептал он, настороженно озираясь по сторонам, пока Соло отпирал дверь бокса. — Слишком уж легко мы прошли.
— Ага, я в курсе, — не стал спорить Хэн.