Небесные сферы - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Шеффилд cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесные сферы | Автор книги - Чарльз Шеффилд

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Поэтому Бони предусмотрительно отвел корабль на двести метров в сторону. Затем он выключил вертикальную тягу, и корабль мягко опустился на дно. Убедившись, что корабль сел прочно, Бони выключил оставшиеся двигатели.

Скафандр был все еще на нем, и Бони оставалось только закрепить шлем и воспользоваться переходным шлюзом. Нервозность, которую Бони прежде испытывал при выходе из корабля, сменилась нетерпением.

Морское дно выглядело здесь совсем иначе. Острых хрупких пик не было. Зато в изобилии присутствовали мясистые розовые пальцы, тянущиеся вверх. Сначала Бони подумал, что это растения. Но когда он проходил мимо, пальцы тянулись к нему, осторожно дотрагивались до скафандра — и отдергивались. Бони осторожно шел мимо них по равнине, а потом вверх и вниз по неизвестно откуда взявшемуся холму.

Фрайди Индиго и Лидди, отвернувшись от корабля пайп-рилл, поджидали Бони. Говорить друг с другом они могли, только подойдя почти вплотную, и Фрайди Индиго не стал терять времени даром. Он заорал:

— Я ведь велел тебе оставаться на корабле!

— Я и оставался. И теперь мы с ним здесь.

— Но я имел в виду... А, ладно. Мы никак не могли понять, что нужно этим пузырям. Но они привели нас сюда, — Индиго похлопал рукой по корпусу корабля. В то же самое время Лидди схватила руку Бони и радостно пожала ее.

— Они живы? — спросил Бони. Он мельком взглянул в иллюминатор, но увидел только непонятный вихрь движения.

— О да, с ними все в порядке, — Индиго был скорее раздражен, чем обрадован. И Бони понимал, почему. Живые пайп— риллы означали, что Фрайди Индиго отнюдь не первый представитель Звездной группы, вступивший в контакт с лимбиками. А следовательно, слава первооткрывателя Индиго не грозила.

— А сколько их на борту?

— Сколько? — Индиго казался озадаченным, хотя лица его не было видно. — А почему, черт возьми, я должен это знать? Я не представляю, как их можно сосчитать. Думаю, их тысячи.

Бони и сам некоторое время пребывал в замешательстве, но теперь ответ капитана стал ему понятен. Судя по всему, на борту были не только пайп-риллы, но и танкеры. Бони еще не приходилось встречаться с ними. Но он много читал об этих существах, и ему очень хотелось посмотреть на них.

Теперь Бони не терпелось попасть внутрь корабля. Его идея касательно спасения обитателей корабля нуждалась в пересмотре. Бони не понимал, каким образом тинкер может воспользоваться переходным шлюзом. Все знали, что тинкер имеет довольно сложное строение. Это существо становилось разумным только тогда, когда составляющие его мельчайшие частицы собирались вместе. Какой же скафандр нужен для существа, форма которого постоянно меняется?

Бони был не в состоянии ответить на этот вопрос самостоятельно. В его силах было лишь попасть внутрь корабля. И только тогда тинкер сам объяснит, как он пользуется переходным шлюзом.

Бони вновь повернулся к Фрайди Индиго.

— Думаю, они не могут выйти.

— Конечно, не могут. Посмотри на люки переходных шлюзов. Стоит их открыть, как воздух мгновенно выйдет, а шлюз заполнится водой.

— Я могу решить эту проблему.

— Знаю, знаю. Пайп-рилла и тинкер, должно быть, уже думали об этом, впрочем, как и я. Можно перевернуть корабль с помощью боковых двигателей, чтобы люки оказались внизу. Только я не стал бы пытаться. Корпус их корабля, возможно, не такой прочный, как у нас, и может не выдержать вращения.

— Это верно. Но нам не нужно переворачивать корабль. Нам нужно присоединить к люку широкую коленчатую трубу, а потом опустить ее на несколько метров вниз. Таким образом, воздух не будет уходить.

— Но почему они сами не додумались до этого?

— Может, и додумались. Только не могут сделать этого изнутри. Но и мы не можем сделать этого без оборудования, которое находится на борту нашего корабля.

— Ты просто пытаешься оправдать неподчинение моим приказам.

— Я думал, так будет лучше. И все же... может попробуем?

— Валяй, — Индиго безразлично махнул рукой. — Делай что хочешь. Мне не интересны детали. Я собираюсь вернуться на свой корабль. У меня есть идеи, которые нужно обмозговать.

— Я дам вам знать, когда все будет готово, и вы сможете открыть люк.

— Не беспокойся. Когда я говорил, что пойду первым, я думал, что встречусь с совершенно новыми инопланетными жителями. А пайп-риллы и танкеры, сидящие в этом мусорном баке, мне малоинтересны.

Индиго направился к кораблю, топча розовые пальцы и поднимая муть со дна.

Лидди стояла рядом с Бони и ждала. Когда Индиго отошел подальше, она сказала:

— Я очень рада, что ты появился. Как раз вовремя. Ты бы видел, что с ним сделалось, когда подводные жители сказали ему, что наш корабль не первый. Он словно спятил. Я даже испугалась, что он сделает что-нибудь ужасное.

— А что он мог сделать?

— Не знаю. Но если бы у него была возможность убить кого-нибудь на корабле, он убил бы.

— О нет. Не верю.

— Так и знала, что ты не поверишь. Ты слишком хороший, Бони. Но мне часто приходилось видеть худшие стороны людей. Позволь дать тебе совет. Старайся избегать ситуаций, когда твоя смерть будет Индиго на руку.

Пока они разговаривали, внутри корабля начало что-то происходить. Бони подошел ближе и обнаружил, что теперь он совсем не видит внутреннюю его часть. Иллюминатор закрывало что-то красно-черное. Бони прильнул к нему и разобрал, что ширма состояла из многочисленных крылышек размером с палец. Это были составные части тинкера.

Зачем?

Чтобы найти ответ, Бони необходимо было попасть внутрь корабля.

— Он ведь ничего не приказал тебе, Лидди. Поможешь мне?

— Конечно, только я не умею конструировать.

— Тебе и не придется. Просто помоги мне доставить сюда трубу, а потом присоединить ее к люку.

— Это я могу. Я сильнее, чем кажусь. Можешь время от времени использовать меня в качестве рабочей силы.

Девушка улыбнулась Бони и согнула руку, пытаясь продемонстрировать мышцы. Но даже в мешковатом костюме Лидди выглядела стройной и грациозной. Бони отвернулся, чтобы не пялиться на девушку. Не зная, что ответить, он направился к кораблю. Лидди шла рядом. А лимбики, не отставая, двигались следом.

— Почему они нас преследуют? — спросила Лидди. — И почему привели нас сюда? Мы ведь до сих пор это не выяснили.

— Но мы не можем разговаривать с ними. Может, рискнешь еще раз воспользоваться переводчиком?

— Я, конечно, готова. Но ведь в первый раз у нас ничего не получилось.

— Это из-за Индиго. Он слишком нетерпелив. В переводчике есть специальное запоминающее устройство. Если языки слишком далеки друг от друга, переводчику нужны довольно большие образцы из обоих.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению