Драконье горе - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Малинин cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконье горе | Автор книги - Евгений Малинин

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Я сразу понял, что подруга принца пришла сама по себе, и молельник, судя по всему не знает о ее присутствии. Поэтому обращаться я стал только к отцу Симоту, сохраняя присутствие Эмельды в тайне от него.

– Угощайся, отец Симот… Надеюсь твое звание не запрещает тебе вкушать пищу с простыми странствующими рыцарями?..

– Нет, нет… – слегка нервно проговорил молельник, – Не запрещает…

И он положил на подставленную Гроттой тарелку, какого-то, первого попавшегося под руку кушанья. Гротта наполнила его бокал вином и, поймав мой кивок, быстро вышла из столовой.

– Я внимательно слушаю тебя, отец Симот, – обратился я к молельнику, – Надеюсь, завтрак не помешает нашей беседе?..

– Да, я, в общем-то, не надолго… – начал отец Симот, прихлебывая из кубка, – Мы… принц и я, попробовали выяснить, где ты смог бы найти Демиурга… Сведения, которые мы получили, указывают на то, что Демиург, скорее всего, находится сейчас в своей горной резиденции…

«Врет!..» – неожиданно раздался в моей голове голос ланон ши, – «Никаких изысканий они не проводили и никаких сведений не получали… Просто решено, что тебя необходимо удалить из императорского замка. Ты своим колдовством напугал принца…»

«Но я ничего особенного принцу не показал…» – ответил я Эмельде, чуть скосив глаза в ее сторону, – «Он совсем не выглядел испуганным после моей демонстрации… Да и вечером…»

К отцу же Ситоту я обратился с вопросом:

– Значит, эти ваши сведения, как я понял, не совсем надежные?

– Как можно сказать точно хоть что-то о… повелителе Мира? – неуверенно пожал плечами отец Симот, – Ведь замыслы Демиурга нам неведомы, а он может перенестись куда угодно в любое мгновение…

«Принца испугал не тот фокус, что ты показал ему в столовой…» – перебила меня Эмельда, – «… А то, что ты учинил с бароном Торонтом…»

«Барон получил возмездие за свою подлость и черные дела» – с некоторой брезгливостью подумал я для ланон ши, а отца Симота быстро переспросил:

– Куда, например? Есть хоть какие-то предположения о том, где у Демиурга могут быть неотложные дела?

«Можешь не давит на молельника, все равно он тебе ничего определенного не скажет…» – в мыслях Эмельды сквозила легкая насмешка, – «Соглашайся ехать в горную резиденцию – Демиург и вправду, скорее всего там – только как следует узнай дорогу…»

– Нет… таких предположений ни у меня, ни у принца нет… – с явным огорчением проговорил отец Симот, – Наше предположение основывается только на… косвенных данных.

– Хорошо, – согласился я, – Ну а, как добраться до этой самой горной резиденции, вы с принцем можете мне объяснить? Или мне придется блуждать по всей империи?..

Видимо мой вопрос прозвучал чересчур резко. Отец Симот поставил на стол бокал, вытер лоб задрожавшей рукой и с вымученной улыбкой ответил:

– Конечно, конечно, сэр Владимир, принц все тебе покажет и расскажет… если ты соблаговолишь после завтрака к нему зайти. Только…

«Вот сейчас он тебе скажет главное…» – неожиданно подсказала Эмельда.

– Только… Видишь ли… Твое… э-э-э… колдовство, понимаешь ли, оно… недопустимо в императорском замке!.. – высказался, наконец-то, отец Симон, хотя после этих своих слов он имел такой вид, словно с их помощью… надел петлю себе на шею.

– Передай принцу, что я больше не буду колдовать в замке и немедленно явлюсь к нему для получения необходимых инструкций, – проговорил я самым что ни на есть официальным тоном, после чего отец Симот с явным облегчением вскочил из-за стола.

– Благородный сэр, я уполномочен проводит тебя к принцу и, если ты разрешишь, подожду тебя внизу!..

Молельник быстренько покинул мое общество, а вот ланон ши по-прежнему осталась сидеть в кресле.

«Почему, интересно, всех так перепугала моя небольшая шутка с бароном?» – поинтересовался я у своей гостьи.

«Потому что она… необъяснима…» – ответила та, – «Ни сквот, ни фейри никогда так не поступил бы! Ведь ты превратил благородного сэра в… уродливый обрубок! Ну посуди сам, какой из него теперь благородный сэр, если он не может владеть оружием?! Фейри могут своим волшебством напугать или даже в злобе убить сквота, но никогда не изувечат его таким страшным способом… Сквоты предпочитают решать разногласия между собой как раз оружием, просто потому, что не обладают магической мощью! А ты… Ты непонятен ни сквотам, ни фейри и потому… страшен. Очень страшен!»

«Но, согласись, барон Торонт вел себя совсем не как благородный сэр, что на его… совести слишком много отвратительных дел, что…»

«Ты странно рассуждаешь, повелитель… Барон Торонт не лучше и не хуже любого благородного сэра… за исключением, пожалуй совсем немногих… Большинство благородных сэров считают своим правом распоряжаться делами, телами, жизнями подвластных им простых сквотов… да и некоторых фейри. Они считают, что для достижения их целей, их желаний им можно делать все, что угодно… если, конечно, они точно знают, что не получат достойного отпора…»

Здесь в мыслях Эмельды промелькнула горькая усмешка. Чуть помолчав, она продолжила:

– «А тех из благородных сэров, кто так не думает, это большинство не признает за своего и считает… выродком! Жалость, сочувствие, доброта, привязанность, честность, верность слову… благородство – все это совсем не свойственно большинству благородных сэров… да и всем остальным сквотам тоже!..»

– И они надеются получить души?! – изумленно пробормотал я вслух.

– «Кто?!!» – бомбой взорвался в моем мозгу вопль Эмельды, и тут же последовал вопрос, заданный вслух, – Кто надеется получить душу?!!

Она вскочила со своего кресла и в одно мгновение оказалась около меня. Ее глаза пылали мрачным огнем, а прекрасное лицо исказила чудовищная гримаса ненависти. Я от такого напора, признаться несколько растерялся, а ланон ши, словно почувствовав мою слабину, буквально взревела:

– Говори, сквот презренный, кто надеется получить душу, каким образом и откуда ты об этом узнал!!!

В глазах ее зажегся торжествующий огонь, белые точеные руки протянулись к моему горлу и на длинных, тонких, холеных пальцах вдруг выросли кривые острые когти!

Видимо, именно эта яростная угроза, именно эта стремительная попытка вырваться из-под моего влияния, едва не закончившаяся успехом, помогла мне мгновенно прийти в себя. В следующую секунду я простым усилием воли вызвал в сознании атаковавшей меня ланон ши образ огромного черного мужчины с рогатой бычьей головой, который, дыхнув ей в лицо опаляющим жаром, прорычал: – Моя!.. Помни, моя!..

И Эмельда тут же сникла, когти на ее пальчиках отвалились и, тихо звякнув упали на паркет, глаза погасли, словно затянувшись тонкой белесой пленкой.

– Твоя… – тихо прошептала она, – Я помню…

«Вот так-то лучше!» – вернулся я к мысленному разговору, – «А теперь я отвечу тебе на твой вопрос. Барон Торонт проговорился в одном… интимном разговоре, что когда он получит душу, он всех живущих в его баронстве превратит в кра-сквотов. И в разговоре со мной он не отрицал этого факта… вот только идея эта не его, а его друга графа Альты. Каким образом граф собирается осчастливить своего друга, ну и, скорее всего, себя тоже, душой, я, к сожалению, не знаю… Если тебе хоть что-то удастся об этом узнать, немедленно сообщишь мне! Поняла?!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию