Наблюдатели - читать онлайн книгу. Автор: Питер Леранжис cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наблюдатели | Автор книги - Питер Леранжис

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Полли… нет, Х. Холли.

Она вернулась к началу фамилий на «П» и просматривала фото за фото, пока не нашла знакомое лицо.

Холли Петроу.

Ева почувствовала легкую дрожь.

Оторвавшись на секунду от альбома, она заметила, что библиотекарша внимательно наблюдает за ней. Взгляд ее был очень сосредоточенный.

— У вас есть телефон? — спросила Ева.

— У выхода, — ответила библиотекарша.

Ева хотела побежать, но ноги еле двигались.

Не спеши!

Местная телефонная книга. Петроу только одни. Во всяком случае, из зарегистрированных.

Еву охватила дрожь, когда она набрала нужный номер.

— Алло? — раздался девичий голос.

— Можно попросить Холли? — проговорила Ева.

Молчание.

Затем тот же спокойный голос:

— Я Холли. Кто это?

— Ты меня не знаешь, но…

— Я ушам своим не верю, но я знаю тебя.

— Знаешь?

— Ты… — Холли заговорила шепотом: — Клон, так ведь?

— Но откуда ты?..

— Но это же голос Селестайн — чей же еще? Ты где?

— В библиотеке. Но…

— Сейчас буду.

В трубке щелкнуло.

Ева некоторое время задумчиво смотрела на трубку, потом повесила ее.

Она знает. Все.

Это невероятно!

В полуобморочном состоянии она вернулась в читальный зал.

— Что с вами? — спросила библиотекарша.

— Да нет, ничего, — промямлила Ева.

Клон сейчас встретится с абсолютно незнакомой девочкой, которая явно знает меня. В довершение всех бед, тело у меня рассыпается на куски, сердце отключается, и я так долго не протяну. Но в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо…

Ева чуть не выронила ежегодник, когда в читальный зал ворвалась крупная улыбающаяся девушка.

Бледное лицо, одета во все черное. Готика. Как и Селестайн.

— Надо же, — заговорила она на ходу. — Ты такая… обычная. Но это клево. Я так рада, что ты приехала. Где же ты была?

— Была. Хм… Дома. Холли, я не совсем понимаю, как ты могла…

— Ты разыскала доктора Блэка?

— Я… я хотела сказать… Ты когда-нибудь?..

Ева не договорила.

«Имя какое-то короткое».

Так ведь сказала миссис Уэйнрайт. О том враче из «Лучшего шанса».

— Кто это доктор Блэк?

Улыбка исчезла с лица Холли.

— Но ведь ты сама говорила мне о нем. Разве ты забыла? По телефону. Это тот тип, что клонировал. Ты с Селестайн пыталась найти его, но в медицинском справочнике оказался миллион докторов по имени Блэк…

— Но, Холли, я никогда не звонила тебе. Я узнала о твоем существовании только что.

— Подожди, как тебя зовут?

— Ева!

— Так ты не та девушка?..

— Да нет! За кого ты меня приняла?

И без того черная косметика на лице Холли почернела еще сильнее, а лицо стало белее мела.

— Ее звали Даниель.

11

Мальчик из Канзас-Сити. Болезнь Герига.

Девочка. Манитоба. Ревматический артрит.

Апоплексический удар. Мальчик. Гватемала.

Живы?

Пока что. Все.

Боюсь, их жизни в руках этой девочки из Файетта.

Какой город, простите? — проквакал механический голос.

Ева растирала лоб. Голова раскалывалась. Она бросила взгляд на Холли, сидящую за своим письменным столом.

— Э… Хаддлстоун?..

Холли подняла голову от стола.

— Хаддлстон, — поправила она. — Хаддлстон-Фолз.

Ева повторила в трубку. Негромко.

Когда особенно не качаешь головой, она не так болит.

— Имя, пожалуйста, — послышался голос.

— Форбес.

Даниель Форбес из Хаддлстон-Фолз. Это все, что удалось найти Холли. Имя и город были написаны на одной из Селестайниных тетрадок по английскому языку.

Холли всячески пыталась восстановить в памяти телефонный разговор. Даниель чуть не плакала. Она ничего не знала о клонировании и болезни. И решила во что бы то ни стало не заболеть болезнью, которая унесла жизнь Селестайн.

Холли не знала, что было дальше с Даниель. Она просто перестала звонить. И не давала своего телефона.

Но она продвинулась дальше меня. Она узнала о докторе Блэке.

А может, и о чем-то еще. Может, даже встретилась с ним и узнала, как победить болезнь.

Может, она еще жива.

Даниель — это все, что у Евы осталось.

— Номер… 555-9126, — снова прозвучал магнитофонный голос.

Ева записала и тут же набрала.

На том конце послышался щелчок. Соединение.

— Вы звоните в дом Форбесов. В данный момент никто не может подойти.

Голос было еле слышно. Плохая связь. Сплошные помехи.

И тем не менее голос был знакомый.

Похож на мой.

— Что? Что случилось? — впилась в нее глазами Холли. — Почему ты так смотришь, Ева?

— …После звукового сигнала оставьте ваше сообщение.

— Я думаю… это был голос… — Ева запнулась, рука с трубкой застыла в воздухе.

Она жива!

В трубке раздался сигнал. Когда он прекратился, Ева проговорила:

— Алло. Это Ева. Я… такая же, как Селестайн. Только на год моложе… Даниель, а не Селестайн… Я на два года моложе нее или тебя, но мне надо найти доктора Блэка. Мне кажется, у меня началось то же, что у тебя. Я еду на первом же поезде из Норт-Шамплейн в Хаддлстон-Фолз. Я позвоню с вокзала, ладно? Мне жаль, что все так вышло. Но у меня совсем нет времени. До скорого.

Она положила трубку и простонала:

— Она не поймет ни слова.

Холли уже надевала пальто.

— Я все поняла. Ты была бесподобна. А теперь побежали.

* * *

Шесть часов.

Поезд качало, и от этого у Евы все тело ныло, и каждый сустав словно выкручивали на дыбе.

Перестук колес звучал как похоронный звон: «Смерть-смерть, смерть-смерть. Смерть-смерть».

О том, чтобы хоть немного поспать, не могло быть и речи. Непрекращающаяся боль не позволяла расслабиться ни на секунду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению