Адские конструкции - читать онлайн книгу. Автор: Филип Рив cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адские конструкции | Автор книги - Филип Рив

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Снаружи Селедка зажал руками уши и, кашляя в клубах выхлопных газов, закричал:

— Как вы собираетесь взлететь?

— Крыша раздвигается! — закричала в ответ Эстер, показывая наверх.

Селедка отрицательно покачал головой:

— Я так не думаю!

Том заглушил двигатели, высунулся из люка и посмотрел на крышу. С включенным в зале светом стало хорошо видно, почему никто другой не воспользовался «Дженни». Толстенный трос, один из тех, что удерживал Облако-9 над Брайтоном, упал с высоты поперек крыши музея, отчего побились стекла над воздушным кораблем и безнадежно прогнулись тонкие рамы.

— О всемогущий Куирк! — в очередной раз жалобно воскликнул Том. Ему начинало казаться, что его бог играет с ним в злые игры. Если и дальше так будет продолжаться, не придется ли подумать о принятии другой веры!

Он побежал в кабину экипажа к Эстер.

— Крыша сломана. Мы не сможем раздвинуть створки!

— Сюда идут! — закричал Селедка, выглядывая на улицу в музейное окно. — Целая толпа. Похоже, Пропащие Мальчишки решили проверить, что здесь за шум!

Эстер посмотрела через носовые окна «Дженни» на крышу.

— Как думаешь, сможем подняться напролом? Том покачал головой:

— Этот трос толще нас обоих, вместе взятых. Мы в ловушке.

— Не горюй! — успокоила его Эстер. — Что-нибудь придумаем. — Она сосредоточенно закрыла глаза. Селедка бегал от окна к окну, крича что-то о Пропащих Мальчишках. Эстер открыла глаза, взглянула на Тома и ухмыльнулась: — Придумала!

Она принялась щелкать выключателями на длинной запылившейся панели управления. «Дженни Ганивер» дернулась, бросив Тома назад. В неразберихе взревевших двигателей и болтанки корабля, освободившегося от швартовочных захватов, он не сразу понял, что происходит. Но когда волной от двойного взрыва повыбивало стекла музейных окон, а «Дженни» приподнялась и поплыла вперед, Том понял, что Эстер выпустила обе ракеты в поврежденную стену фасада, и та обрушилась на улицу, образовав достаточно просторный проем, чтобы маленький корабль мог протиснуться наружу и взлететь.

— Селедку забыли! — что есть мочи завопил он, стараясь перекричать оглушительный скрежет подвески двигателя о сломанную стену.

— Какая потеря! — бросила через плечо Эстер.

— Вернись!

— Том, он нам не нужен! Персона нон грата!

Том пробрался к открытому люку и выглянул наружу, выкрикивая имя Селедки. Мальчик с распростертыми руками бежал за удаляющейся гондолой; на белом от осыпавшейся штукатурки лице, похожем на клоунскую маску, застыл ужас. Он кричал, но Том не слышал слов из-за грохота двигателей и глухого шума в ушах после взрывов ракет, однако ему и так было ясно.

— Вернитесь! — раскрывал рот Селедка, а «Дженни Ганивер» сквозь дым и пыль поднималась над площадью Олд-Стайн, забитой изумленными Пропащими Мальчишками и мародерами, и еще выше, в родное ей небо. — Не бросайте меня! Мистер Нэтсуорти! Пожалуйста, вернитесь! Вернитесь! Вернитесь!

* * *

«Дженни Ганивер» летела, виляя в разные стороны, потому что Том и Эстер отталкивали друг друга от панели управления.

— Ради бога Куирка! — кричал Том. — Мы должны вернуться! Мы не можем бросить его!

Эстер оторвала его руки от рычагов и сильно толкнула. Он ударился о штурманский столик и осел на пол, охнув от боли.

— Забудь о нем, Том! — крикнула ему Эстер. — Ему нельзя верить. И он назвал «Дженни» старой калошей! Его счастье, что не получил ножом в бок!

— Он еще ребенок! Что с ним будет, если мы бросим его!

— Кому какое дело! Это же Пропащий Мальчишка! Забыл, что он сделал с Рен?

«Дженни» вдруг вышла из слоя дыма, который остался внизу метрах в двадцати, похожий на поле грязного снега, и теперь вокруг было прозрачное небо и луна. Вдалеке по левому борту из дыма торчали усыпанные огоньками верхние ярусы Ком-Омбо и Бенхази. Рядом сновали во всех направлениях воздушные корабли, но никому не было дела до «Дженни Ганивер». Эстер внимательно осмотрела небо впереди и далеко в южном направлении разглядела потрепанные аэростаты Облака-9. Она повернула «Дженни» в их сторону, зафиксировала рули и опустилась на колени перед Томом. В глазах у него застыло странное выражение, и Эстер вдруг поняла: он боится ее! Она рассмеялась, взяла в руки его лицо, поцеловала и слизала соленые слезинки в уголках рта, но Том лишь отвернулся. Теперь уже ей стало страшно. Не слишком ли далеко она зашла на этот раз?

— Слушай, ну хочешь, вернемся? Ошиблась в панике, с кем не бывает? — сказала она, хотя на самом деле считала, что все сделала правильно. — Ну, не сердись, пожалуйста, прости!

Том отстранился и с трудом поднялся на ноги. У него в глазах все стояла странная улыбка, которая играла на лице Эстер в Перечнице, когда она выстрелами прокладывала для них дорогу на свободу.

— Ты получаешь от этого удовольствие! Так ведь? Тебе нравилось убивать людей Шкина, ты наслаждалась этим!

— Они работорговцы, Том. Нелюди. Они продали в рабство нашу Рен, нашу маленькую девочку! Мир стал лучше без них.

— Но…

Эстер замотала головой и закричала в ярости и нетерпении. Ну почему он не понимает?

— Послушай, — начала она, — ты и я, мы просто маленькие людишки, так? И мы всегда были и будем маленькими людишками, которые стараются прожить, как могут, свою собственную жизнь. Но наша жизнь всегда будет зависеть от таких людей, как Дядюшка, Шкин, Масгард, Пеннироял и… и Валентин. Да, приятно чувствовать себя такой же сильной, как они, приятно давать им отпор и даже чуть-чуть сводить счеты!

Том безмолвствовал. В свете инструментальной панели Эстер заметила свежую шишку, вскочившую у него на голове в том месте, где он ударился о штурманский столик.

— Бедный Том! — Она наклонилась, чтобы поцеловать его, но он снова резко отвернулся и посмотрел на датчики уровня горючего.

— Баки заполнены только наполовину, — заметил он. — Ты знала это с самого начала. Если мы сейчас вернемся, то можем не долететь до Рен. Впрочем, какая разница, все равно Пропащие Мальчишки уже добрались до Селедки.

Эстер пожала плечами, не зная, что сказать. Ей хотелось обнять Тома, но боялась, он опять не позволит. Его непонятная одержимость чужим мальчишкой злила ее. Почему ему все время необходимо переживать за кого-то еще? Эстер взяла себя в руки и сказала примирительно:

— Селедка сумеет позаботиться о себе.

Том посмотрел на нее с надеждой, ему хотелось верить ей:

— Ты думаешь? Он такой маленький…

— Да ему уже все двенадцать. Я жила одна на Открытой территории, когда была ненамного старше, и справилась. А ведь меня никто не обучал в Грабиляриуме. — Она коснулась щеки Тома. — Мы спасем Рен. Потом разыщем горючее. В Брайтоне как раз поутихнет, мы вернемся и заберем Селедку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию