Прикосновение теней - читать онлайн книгу. Автор: Карен Мари Монинг cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикосновение теней | Автор книги - Карен Мари Монинг

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

И я решила, что припасы могут подождать. Мы очень близко подошли к поимке Книги, и мне не терпелось увидеть маму и папу до ритуала. Ведь что угодно могло пойти не так. Плевать на мой личностный кризис. Я считала и буду считать их своими родителями. И пусть даже у меня была прошлая жизнь, она меркла в сравнении с этой.

Я ворвалась в «Честере», спокойно прошла через бары, которые с самого утра были до отказа забиты клиентами, и направилась к лестнице. Сегодня мне не хотелось говорить с загадочными здешними обитателями.

У подножия лестницы Лор и массивный мускулистый мужчина с длинными белыми волосами, бледной кожей и горящими глазами синхронно блокировали мне путь.

Я уже размышляла, что бы такого вытащить из своего темного озера — Бэрронс же слопал мои руны как конфеты, — но Риодан крикнул сверху:

— Пропустите!

Я задрала голову. Владелец крупнейшего логова секса, наркотиков и экзотических развлечений стоял за хромированной балюстрадой, сжав серебристые перила. На широких запястьях блестели серебряные браслеты, лицо скрывалось в тени. Риодан выглядел, как модель «Гуччи», если не принимать во внимание шрамы. Кем бы он ни был до прихода сюда, кем бы все они ни были, жизнь у них была сложной и суровой. Как и они сами.

— Почему? — спросил Лор.

— Я так сказал.

— Время собрания еще не наступило.

— МакКайла хочет увидеть родителей. И собирается настаивать на этом.

— И?..

— И она считает, что должна что-то доказать. Ей хочется подраться.

— Ха, как это мило. Мне не нужно даже говорить, — промурлыкала я.

Мне действительно хотелось подраться. Риодан будил во мне самое худшее. Как и Ровена, он заранее делал обо мне выводы.

— Ты сегодня излучаешь эмоции. Эмоциональные люди непредсказуемы, а ты с самого начала не отличалась предсказуемостью, — Риодан, кажется, веселился. — У Джека появился иммунитет к Гласу Бэрронса. Он требует встречи с тобой. Говорит, что возьмет Королеву в заложницы. Безопасность Королевы меня не волнует. Она нравится Рейни, а Джеку нравится все, что нравится Рейни. Но он может заспорить нас до смерти.

Я слабо улыбнулась. Если кто и мог победить в споре, то только мой папа. Я оттолкнула Лора плечом. Его рука взвилась, обхватывая мою шею, удерживая на месте.

— Посмотри на меня, женщина! — зарычал он.

Я повернулась и холодно встретила его взгляд.

— Если Бэрронс что-то расскажет тебе о нас, мы убьем тебя. Ясно? Одно слово, и ты умрешь. Так что если ты считаешь, что можешь выделываться, а Бэрронс защитит тебя, потому что ему нравится тебя трахать, подумай еще раз. Чем больше ему нравится тебя трахать, тем выше шансы, что один из нас тебя прикончит.

Я посмотрела на Риодана.

Владелец клуба кивнул.

— Никто из вас не убил Фиону.

— Она была тряпкой.

Я сбросила руку Лора с шеи.

— Уйди с дороги.

— Я бы посоветовал тебе решить эту проблему, если хочешь выжить, — сказал Лор.

— О, я-то выживу.

— Чем дальше ты от Бэрронса, тем в большей безопасности находишься.

— Ты хочешь, чтобы я нашла Книгу, или нет?

Ответил Риодан:

— Нам плевать, где Книга. И стоят ли стены. Времена меняются, мы существуем.

— Тогда почему ты помогаешь нам провести ритуал? В'лейн сказал, что Бэрронс попросил вас с Лором хранить камни.

— Ради Бэрронса. Но если он скажет о себе хоть слово, ты труп.

— Я думала, что он ваш босс, ребята.

— Да, он босс. Он устанавливает правила. Но это не мешает нам забрать тебя у него.

— Мы уже делали такое раньше, — сказал Лор. — Кастео с тех пор не произнес ни слова. Я ему говорил: ну какого черта? Тысячу лет прошло. Какая женщина того стоит?

Я медленно и глубоко вдохнула, ожидая, пока осядет внутри полученная информация. Так вот почему Бэрронс не отвечал на мои вопросы и не ответит на них. Он знал, что сделают его приятели, если он во всем признается, — то, что сделали с женщиной Кастео тысячу лет назад.

— Можете не беспокоиться. Бэрронс ничего мне не сказал.

— Пока, — буркнул Лор.

— Но, что более важно, — продолжила я, глядя на Риодана, — я не стану спрашивать. Мне не нужно это знать.

И я поняла, что это правда. Мне больше не хотелось понять Иерихона Бэрронса. Он был тем, кем он был. Ни название, ни причины не изменят его. И моих чувств к нему.

— Каждая женщина рано или поздно такое заявляет. Ты знаешь сказку о Синей Бороде?

Ага. Он просил своих жен об одном: не заглядывать в запретную комнату — где прятал тела предыдущих жен, которых убил за нарушение этого же запрета.

— Жены Синей Бороды — это выдумка. — Я смотрела на них. Все они были собранными, безжалостными и жестокими. — Скольких женщин вы отняли друг у друга? Хватило, чтобы возненавидеть друг друга? Веселая группка братьев стала ходячей бессмертной холодной войной?

Лицо Риодана окаменело.

— Разденься, если собралась наверх.

Я смерила его взглядом.

— На мне одежда в обтяжку.

— Это не обсуждается. Только голая кожа.

Лор скрестил руки на груди, прислонился к лестнице и рассмеялся.

— У нее классная задница. Если нам повезет, на ней танга. Лысый тоже рассмеялся.

— Раньше вы не заставляли меня раздеваться, — сказала я.

— Новые правила, — улыбнулся Риодан.

— Я не…

— Не увидишь родителей, если не разденешься.

— Я не хочу, чтобы они видели меня голой. Мама не оправится от такого потрясения.

Риодан показал мне короткий халат.

— Так ты это спланировал!

Сволочь!

— Я же говорил: новые правила. Учитывая присутствие Королевы, их едва ли достаточно.

Он не думал, что я соглашусь. Он ошибался.

Я фыркнула, пинком сбросила ботинки, стянула футболку через голову, сняла джинсы, расстегнула лифчик и выскользнула из трусиков. Затем снова надела перевязь с копьем и зашагала по лестнице. Не опуская взгляд, я добавила походке чувственности.

Наверху Риодан резко завернул меня в короткий халат. Я оглянулась. Лор и второй страж не сводили с меня глаз. Они больше не смеялись.


На втором этаже «Честерса» приятно пахло. Я наклонила голову, принюхиваясь. Парфюм и... выпечка. Здесь есть кухня?

Три женщины выскочили из стены, болтая и смеясь, и исчезли за другой шипящей панелью, неся тарелки с едой. Это меня задело. Они могли открывать и закрывать двери, а я нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию