Заря над Араксом - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Ливадный cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заря над Араксом | Автор книги - Андрей Ливадный

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Он прицелился, используя свою способность к компьютерному видению, но, прежде чем палец коснулся сенсора огня, сидевший неподвижно человек вдруг встрепенулся, будто кто-то невидимый толкнул его в бок, и, резко перекатившись на спину, дал короткую неприцельную очередь.

Сферические пули с ноющим визгом ударили в камень, высекая искры и уходя в рикошет, ни одна из них не задела Шелеста, но направление стрельбы было верным. Учитывая, что стрелявший за секунду до этого даже не полагал, что наверху появился противник, такая реакция выглядела более чем загадочно.

Все произошло так внезапно, что Рауль едва ощутил слабое возмущение киберпространства; лишь произведя три выстрела и зафиксировав, как конвульсивно дернулось тело браконьера, он мысленно вернулся к мимолетному чувству и понял, что кто-то предупредил его противника.

Как? Посредством коммуникатора? Он анализировал произошедшее, одновременно начиная головокружительный спуск вниз вдоль отвесной скалы. Впрочем, для Шелеста подобные упражнения давно утратили пугающую остроту ощущений — что такое триста метров при надежной страховке для человека, совершившего не один десяток прыжков с орбиты?

Как он и полагал, парализующий состав не подействовал — здоровенный детина, бессвязно ругаясь, уже вставал на ноги, одной рукой инстинктивно зажимая кровоточащую рану на правом плече. Импульсный автомат лежал метрах в трех от него — дотянуться не успеет, разве что в прыжке, но нет, с хриплым выдохом оторвав окровавленную ладонь от раны, он ринулся на Рауля.

Капитан уклонился от атаки, пропустив мимо себя потерявшего ориентацию противника, и вырубил его коротким, точно рассчитанным ударом, направленным чуть ниже затылка.

Рыжеволосый детина моментально обмяк, его ноги подкосились, и, по инерции ударившись о скалу, он мешковато осел на землю.

Шелест рывком перевернул его, вытащил из нагрудного кармана камуфлированной куртки коммуникатор, снял с пояса бласт-подсумок с запасными обоймами и элементами питания к «шторму», затем, мельком взглянув на рану, прыснул на нее антисептическим кровоостанавливающим спреем из баллончика и только после этого быстро, профессионально связал браконьера, оставив «отдыхать» под сенью скалы.

Сканирование схемы коммуникатора отняло у Шелеста пару секунд. Он не ошибся, вызов был, но частота, на которой пришло предупреждение, попросту не могла эффективно работать в условиях горного рельефа.

Если только второй наблюдатель не расположился в пределах прямой видимости.

Эта мысль заставила его поторопиться. Подобрав автомат, он бегом кинулся к лесу.

Оказавшись под спасительной сенью разлапистых древесных крон, Рауль чуть убавил темп, перейдя на быстрый шаг.

Связавшись со станциями наблюдения, он с удивлением и некоторым замешательством обнаружил, что ни один сенсор не зафиксировал короткий сеанс связи.

В мистические явления Шелест не верил. Однако найти разумное объяснение происходящему с точки зрения здравого смысла пока не получалось. Корабль, доставивший браконьеров на поверхность Эреса, не обнаружен. Источник сигнала не зафиксирован. Конечно, такое вполне возможно при применении последних моделей антисканирующих боевых систем, но откуда бы им взяться у браконьеров? Комплексы, о которых подумал Рауль, стоили не один миллион кредитов. Есть ли смысл рисковать подобным оборудованием ради обыкновенной бандитской вылазки?

Не найдя приемлемого ответа, он связался через киб-стек с центральным офисом заповедника.

Коротко доложив о случившемся, он передал координаты места, откуда следовало забрать раненого.

— Соблюдайте осторожность на подлете. Там, вероятно, затаился еще один наблюдатель.

— Не волнуйся, справимся, — заверил его начальник службы охраны. — Ты сам как?

— Нормально. Веду преследование. Флай согласился увести прайд в безопасное место, так что справлюсь. У меня только одна просьба — отрядить пару человек ко мне домой. Там мой племянник.

— Сделаем. Может, все-таки направить к озеру группу поддержки?

— Не нужно. Флайбот только спугнет браконьеров, потом придется прочесывать весь лесной массив в их поисках.

— Ну, смотри, Шелест.

— Все, до связи.

Отключив коммуникатор, он снова перешел с шага на бег.

До озера оставалось три километра. Браконьерам наверняка известно точное местоположение пещер, где весной и осенью обитал прайд.

Рауль хорошо знал район. За три года он изучил все окрестности, и теперь у него не возникало сомнений, где именно следует искать противника.

На краю болот, у оконечности скальной гряды, располагалась очень удобная возвышенность, откуда просматривался галечный пляж и устья пещер. Шелест не сомневался — они не пройдут мимо выгодной во всех отношениях позиции, откуда можно не только осмотреть местность, но и отстрелять взрослых особей прайда. Вряд ли браконьеры решатся на открытое столкновение с взбешенными скармами, которые в период появления потомства не терпели чужаков на своей территории.

Он не ошибся.

Три человека, облаченные в камуфлированные защитные костюмы, под которыми угадывались очертания легких металлокевларовых бронежилетов, затаились за камнями: один пристально изучал пляж в электронный бинокль, двое других, вооруженные импульсными винтовками с электронно-оптическими комплексами снайперской стрельбы, контролировали устья пещер — это было заметно по легким движениям стволов оружия.

— Ничего не пойму, — наконец произнес старший, опуская электронный бинокль. — Они что, днем вообще не выходят из своих нор?

Ответом ему послужило молчание, лишь один из снайперов едва заметно пожал плечами.

— Хрень какая-то, — выругался старший. — И на связь не выйдешь, засекут.

Он отполз от валуна и начал подниматься на ноги.

Шелест, отчетливо слышавший его монолог, понял, что настал самый удобный момент для атаки. Снайперские винтовки в ближнем бою не слишком опасны, все их преимущества теряются на короткой дистанции, да и наличие бронежилетов существенно облегчало его задачу.

Главарь так и не успел полностью распрямиться — очередь «шторма», намеренно выпущенная в район живота, не пробила металлокевлар, но швырнула браконьера назад, на землю, — он упал с сиплым болезненным выдохом и начал корчиться, хватая ртом внезапно загустевший воздух.

Оба снайпера резко обернулись, машинально вскидывая оружие, но это не помогло, Рауль стрелял без промаха — две короткие сипящие очереди выбили оружие из рук противников, заставив обоих взвыть, с ужасом глядя на свои окровавленные пальцы.

Шелест появился на краю небольшой, окруженной валунами площадки и сразу перешел к делу:

— Это было предупреждение. При малейшей несговорчивости я проявлю меньшую гуманность. — Он направил ствол «шторма» в лоб оторопевшему от неожиданности, боли и запоздалого ужаса снайперу. — Где ваш корабль?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию