Изумрудный атлас - читать онлайн книгу. Автор: Джон Стивенс cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изумрудный атлас | Автор книги - Джон Стивенс

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Эмма молча остановилась возле тела оленя. Взгляд великана ни на миг не отпускал ее.

— Не бойся.

Эмма хотела сказать ему, что и не думает бояться. Но вдруг поняла, что не может говорить.

Огромная ладонь великана все еще покоилась на голове оленя.

— Те волки, прошлой ночью, они были злые. Я не чувствовал сожаления, убивая их. — Голос у него был низкий и сильный. — Но убийство такого создания — дело священное. Его можно совершать только в случае настоящей необходимости. И потом надо попросить прощения у его духа.

Он посмотрел на Эмму, ожидая понимания, и она кивнула, снова вспомнив глубокие, темные глаза льва.

Великан вспорол ножом живот оленя и принялся потрошить его. Он явно был профессионалом, потому что действовал быстро и умело. Эмму затошнило, когда огромный человек принялся деловито отделять внутренности и складывать их в свою кожаную сумку, но она ни разу не отвернулась. Она подумала про себя, что окажись тут Майкл, его бы рвало без остановки, и от этого она сразу же почувствовала себя лучше.

— Прошлой ночью, тогда, при виде волков, ты испугалась?

Эмма решила соврать, а потом сказала:

— Да.

— Ты не подала виду.

Эмме показалось, что он сказал это с одобрением, и тепло разлилось у нее в груди.

— Вы не из Кембриджского водопада, — сказал великан.

Это был не вопрос, однако мужчина явно ждал ответа.

— Нет. Мы из… ох, мы, так сказать, из будущего. — Эмма вдруг почувствовала себя гораздо уверенней. — Видите ли, мы нашли волшебную книгу: если вложить в нее фотографию, то попадешь в то место, которое там изображено. Понимаете? Мы так и сделали, вложили фотографию — и очутились здесь.

Мужчина прервал свое занятие и молча уставился на нее. В мгновение ока Эмме открылись сразу две вещи. Во-первых, ей стало ясно, почему она пошла за ним. Она сделала это потому, что прошлой ночью этот великан нес ее на руках через дождь и она никогда в жизни не чувствовала себя в большей безопасности. А во-вторых, она вдруг поняла — по тому, как он смотрел на нее, по крови на его руках, ножу и тому, что они были совсем одни в лесу, — что больше совсем не чувствует себя в безопасности.

— Простите, — пролепетала Эмма. — Наверное, я все не так рассказала.

Она подавила желание броситься бежать. Заставила себя остаться на месте, глядя в глаза великану через еще теплое тело оленя, лежавшее между ними. Прошло несколько секунд. Медленно кивнув, мужчина вытер лезвие ножа о шкуру оленя и сунул его в ножны.

— Меня зовут Габриэль.

— А я Эмма.

Он встал и взвалил оленя себе на плечо.

— Давай возвращаться. Твои брат с сестрой, должно быть, уже проснулись. Нам нужно о многом потолковать.


Первое, что увидела Кейт, когда великан вышел из-за поворота тропинки, было тело, переброшенное через его плечо.

«О нет!» — подумала она.

Потом появилась Эмма, семенившая следом за великаном. Она улыбалась и махала рукой.

Пока великан вешал тушу под навес, пристроенный к стене хижины, Эмма возбужденно рассказала Кейт и Майклу обо всем, что случилось этим утром, что их хозяина зовут Габриэль, и он убил оленя, и если бы Майкл там был, его бы точно вырвало…

— Хватит!

— Извини, — хмыкнула Эмма. — Но тебя бы просто наизнанку вывернуло.

— Ты не должна была уходить, — сказала Кейт. — Это опасно.

Эмма покивала и изобразила искреннее сожаление.

— Что ты ему рассказала о нас?

— Ну, понимаешь… что мы из будущего… и про книгу.

Кейт заметила, что Эмма как-то неуверенно поежилась.

— В чем дело?

— Да ни в чем. Просто когда я рассказала ему про книгу… Он повел себя как-то странно.

— Как странно?

— Ну, знаешь… — Эмма пошлепала ногой по грязи, потом пожала плечами. — Как будто раздумывал, не прибить ли меня или вроде того.

— Что?!

Но тут великан вернулся и позвал их завтракать.

Они ели за деревянным столом в комнате. Великан, или Габриэль — по крайней мере Эмма уже начала называть его так, — переодел рубашку и смыл кровь с рук в ручье, пробегавшем за домом. Он сказал детям, что здесь нельзя зажигать огонь днем. Крикуны будут прочесывать долину, разыскивая их, и сразу заметят дым.

Поэтому на завтрак им придется довольствоваться хлебом, медом и ягодами, которые они с Эммой набрали по пути к хижине.

Кейт и Эмма не ели как следует с завтрака того дня, когда отправились в прошлое, а трапезы, которые Майкл делил с Графиней, несмотря на изобилие, на самом деле были обыкновенными колдовским иллюзиями, поэтому, насытившись до отвала, можно было уже через десять минут вновь почувствовать волчий голод. Тем не менее только когда великан поставил еду на стол, дети поняли, до чего же они проголодались. Через несколько секунд они уже жадно набивали рты огромными, сочащимися медом ломтями хлеба, засыпая туда же пригоршни ягод, сочно лопавшихся у них на зубах. В какой-то момент Габриэль принес кувшин молока и налил его в четыре чашки. Майкл схватил свою кружку, с шумом втянул половину, глотнул — и тут же веером разбрызгал остатки по стенам хижины.

Великан сохранил невозмутимое спокойствие.

— Козье молоко, — сказал он. — Кислит, если с непривычки. Пейте, оно полезное. — И к огорчению Майкла, он снова наполнил его чашку.

Эмма сделала большой глоток, изо всех сил постаравшись не поморщиться.

— Вкусно, — сообщила она, выдавив улыбку. — Мне нравится.

Кейт ела с не меньшей жадностью, чем ее брат с сестрой, но при этом продолжала присматриваться к хозяину дома. Он сидел напротив них, занимая целую сторону стола, и, казалось, был всецело поглощен едой.

Наконец, слизнув с пальцев последние капли меда, он допил свое молоко, вытер рукой рот и вздохнул.

— А теперь, — сказал он, — выкладывайте все.

В обычных условиях Кейт, разумеется, воспротивилась бы такому приказу, ее первым побуждением всегда было как можно меньше распространяться о себе и своих брате с сестрой. Но когда великан посмотрел ей в глаза, Кейт, как до нее Эмма, почувствовала, что ему нужна только правда.

И она снова рассказала их историю: как исчезли их родители, как они трое скитались по приютам, как, наконец, их отправили сюда, в Кембриджский водопад.

— А какой он, — спросил великан, — Кембриджский водопад вашего времени?

Кейт описала унылую пустошь с исчезнувшими деревьями, запуганных и недоверчивых людей. Она сказала, что там больше нет плотины, перегораживающей реку, и что вода падает со скал прямо в ущелье. Рассказала, что из животных остались только волки, рыщущие по ночам. А в завершение сказала, что в Кембриджском водопаде больше нет детей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию