Граф ее грез - читать онлайн книгу. Автор: Анна Мэллори cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Граф ее грез | Автор книги - Анна Мэллори

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Вы что, собираетесь оставить меня с ним одного? – Он показал на Дженсона.

– Но вам же все равно нужно ухаживать за лошадьми, не так ли?

– Здесь, рядом с трупом!

– Он не причинит тебе вреда. Но смотри не потеряй его. Согласно статье четырнадцать пункт А тебя могут привлечь к ответственности за утрату тела. Отгоняй трупных воров.

– Трупных воров?

– О, это очень опасные люди, знаешь ли. Впрочем, ты тоже парень не промах и сумеешь дать отпор. Да и снегу вон сколько навалило, они как минимум несколько дней сюда носа не покажут. Удачи тебе, Гордон, и не трусь: мы еще придем проверить, как у тебя дела. Да, кстати, ни в коем случае не двигай тело. Это все. – Повернувшись, Кристиан вышел из конюшни, и Кейт поплелась за ним.

– Что вы делаете? – Казалось, она была крайне раздосадована.

– Расследую убийство, конечно же.

– Для вас это просто забава.

– Вовсе нет.

– А я говорю – да.

– Я всего лишь придерживаюсь Кодекса сыщиков.

– Кодекса сыщиков? Никогда о таком не слышала.

– Ты что, сыщик?

– Нет.

– Ну вот тебе и ответ.

– Но вы ведь тоже не сыщик…

– Конечно, сыщик. В противном случае разве я знал бы Кодекс сыщиков, а? – Блэк неопределенно махнул рукой и быстрее зашагал к гостинице.

– Вчера вы показались мне шарлатаном, и с тех пор мое мнение не переменилось.

– Я уязвлен, Кейт.

– Не называйте меня так! – Кейт тут же стала похожа на кошку – умную, изящную, шерсть дыбом.

– Если ты прекратишь обзывать меня шарлатаном, я могу забыть, как тебя зовут.

В этот момент они вошли внутрь, и их тут же окружила взволнованная толпа.

– Ну, что вы обнаружили?

– Как он умер?

– Кто это сделал?

Кейт посмотрела на море лиц и, поежившись, стала снимать с себя пальто, в то время как Кристиан поднял руку, требуя тишины.

– Друзья, успокойтесь. Все мы застряли в этой гостинице по меньшей мере на сегодня и завтра. Уверен, мистер Уикет будет более чем рад предоставить в ваше распоряжение свой бар, бильярд, карты, кости, триктрак и напитки с закусками. Я собираюсь начать обыск комнат, и будет лучше, если вы пока посидите внизу.

– Зачем? – взвился Десмонд. – И что вы надеетесь найти?

– Разве не понятно? Кто-то убил Джулиуса Дженсона, и я должна выяснить, нет ли убийцы среди вас.

– Но… может, вы позволите мне продолжить опыты?

Все повернулись к Никфорду, на лице которого застыла странная улыбка.

Кристиан на мгновение утратил самообладание.

– Если вы объясните, почему мы должны вычеркнуть вас из списков подозреваемых, то да. – Он обвел взглядом комнату. – Значит, так, я начну обыск, а мистер Кейден может приступить к допросу.

Десмонд возмущенно стукнул кулаком по столу, Лейк застыл с каменным лицом.

– Погодите минутку. Разве вести допрос не ваша обязанность? – спросил кто-то.

– Да, верно. Пошлите мальчишку осматривать первую комнату, а я пока поговорю с вами, – изрек мистер Крессент.

– Что, если мальчишка стащит что-нибудь?

– Точно. Пусть сыщик идет.

– А что, если сыщик умыкнет наши вещи?

Кристиан сделал вид, что оскорблен до глубины души.

– Уверяю вас, сыщики не воруют.

– Но нам-то откуда это знать?

– Вы должны доверять органам правопорядка.

Кейт нахмурилась:

– При обыске действительно должен присутствовать кто-нибудь еще, по крайней мере пока люди не вернутся в свои номера. Тогда у постояльцев не останется сомнений.

– Отличная идея, молодой человек!

Тут Кристиан окончательно разозлился:

– Уверяю вас, в этом нет никакой необ…

– Пошлите с сыщиком мальчишку и одного служащего гостиницы.

Кристиан обжег взглядом мистера Крессента, и у того хватило ума отступить на шаг.

– Если вы и дальше будете вмешиваться в расследование, неприятности я вам гарантирую!

Тем не менее отстоять свою точку зрения Кристиану на этот раз не удалось, поскольку все поддержали Крессента.

– Ладно, пусть идет вон тот парень.

Кейт заметила, как у Бенджи, который стоял рядом с Мэри, округляются глаза: парню шел двадцать первый год, и он постоянно работал при гостинице, но в расследованиях, разумеется, никогда не участвовал.

– Да, сэр. – Бенджи вышел вперед.

– Ты будешь нашим помощником. – Кристиан повернулся к хозяину и властно потребовал: – Ключи, мистер Уикет.

– Мне тоже с вами идти, мистер Блэк?

– Нет, этот паренек отлично справится, а вам нужно следить за гостиницей. Только не забывайте о моих инструкциях – никого не впускать и никого не выпускать. Я на вас полагаюсь.

Мистер Уикет торопливо достал ключи, передал их Кристиану, и тот твердым шагом покинул комнату, Кейт поспешила за ним, а Бенджи робко плелся в хвосте.

– Ну, каков наш план? – нетерпеливо спросила Кейт.

– Для начала мы избавимся от мокрой одежды, потом обыщем номер мистера Фриуотера, – пояснил Кристиан, поднимаясь по лестнице.

– А почему именно его номер? Мы же знаем, что он всю ночь просидел у себя.

– Неужели? Я ничего такого не знаю.

– Да от его грохота и мертвый бы поднялся.

– Или живой замертво свалился. – Блэк сверкнул белоснежными зубами.

– Это не смешно. – Кейт насупилась.

– Знаю. Вот, ботинки испортил. – Блэк устроил целый спектакль из осмотра обуви и только после этого достал ключ от комнаты.

– Вы не сыщик, я это знаю. Вы накликаете на свою голову беду, если продолжите выдавать себя за полицейского. – Кейт на всякий случай оглянулась, но Бенджи намного отстал и только сейчас вышел на лестничную площадку.

– Бенджи, так тебя, кажется, зовут? Не мог бы ты принести бумагу и чернила? – попросил Кристиан.

Молодой человек кивнул и радостно побежал исполнять поручение.

Кристиан вошел в комнату.

– Кто сказал, что я не сыщик? Если ты не желаешь влезать в это дело, так и не надо. Не помню, чтобы я приглашал тебя обыскивать номера: предложение выдвинул этот идиот Крессент.

Кейт с презрением прищурилась.

– Несправедливо, это вы впутали меня в вашу безумную авантюру. Не вы ли назначили меня своим секретарем? Вот только в отличие от вас я действительно хочу выяснить, что произошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению