Граф ее грез - читать онлайн книгу. Автор: Анна Мэллори cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Граф ее грез | Автор книги - Анна Мэллори

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Зачем? – Кристиан начал снимать с себя одежду, и Кейт поспешно отвернулась, застигнутая врасплох и вопросом, и его обнаженным телом.

И правда, зачем ей все это? Может, затем, что вчера вечером она вполне могла видеть убийцу на балконе вдвоем с Дженсоном. Но до самого Дженсона ей дела нет, так что этого недостаточно. Справедливость? Кейт всегда была поборницей справедливости, но никогда не сражалась за нее. Или виной всему Кристиан?

Она тут же отмахнулась от этого предположения. Совершенно невыносимый тип.

Или, быть может, мотивом послужило желание окончательно распрощаться с прошлой жизнью? Девушка прикрыла глаза. Ей просто хочется снова стать счастливой, вот и все. И ей нужна искорка, чтобы вновь разжечь в душе огонь.

– Кто-то ведь должен об этом позаботиться, – наконец ответила она.

– Нет, – фыркнул Кристиан, – никто не должен. Ты бывала в Лондоне? Там целый город равнодушных людей.

– Что за нелепое замечание!

– Можешь повернуться, Кейт. Уверяю тебя: поживи ты в столице, ты бы так не говорила и вопросов у тебя точно поубавилось бы.

– Я была в Лондоне. – Прилипший к ботинкам снег начал таять, и Кейт переминалась с ноги на ногу, стараясь стряхнуть его.

– Да? – В голосе Блэка послышались саркастические нотки.

– И не однажды. Моя тетя снимает там дом на сезон, и я несколько раз гостила у нее. – Кейт наконец решилась снять ботинки и принялась рыться в чемодане в поисках сухих рейтуз.

– Она представительница высшего света, да? – равнодушно поинтересовался Кристиан, натягивая сухую обувь.

– Она посещает некоторые мероприятия и праздники тоже проводит в Лондоне.

– И теперь ты едешь к ней в Лондон, не так ли?

– Откуда вы знаете?

– Я не знал. – Кристиан пожал плечами. – Но иначе что ты делаешь в придорожной гостинице, на лондонском тракте да еще переодевшись мужчиной? Возможно, твой батюшка хотел выдать тебя за кривого викария?

– Мой отец умер. – Кейт опустила глаза. Кристиан выпрямился.

– Мои соболезнования. – Его лицо оставалось бесстрастным, и потону трудно было понять, искренне он сочувствует или нет.

– Подождите, пожалуйста, за дверью.

Блэк лениво поднялся, выражение лица его мгновенно переменилось, маска беспечности вернулась на место.

– Ни единого шанса вместе согреться в кровати?

– Нет. Вон!

Он вышел, одарив Кейт лучезарной улыбкой, после чего она быстро переоделась и пошла в соседний номер, где Кристиан уже копался в бумагах Фриуотера.

– Что вы делаете?

Кристиан оторвался от ящиков письменного стола и недовольно посмотрел на Кейт.

– Фриуотер – сотрудник лондонского издательства с более чем низкой репутацией. Я пытаюсь выяснить, не замышляет ли он что-нибудь гадкое.

– Боже, какая вам разница?

Когда Кристиан вместо ответа пробурчал нечто нечленораздельное, Кейт решила оставить его на время в покое и принялась разглядывать вещи на прикроватном столике.

– Что мы ищем? Орудие, мотив?

– Любое доказательство вины. Ты, случайно, не видела других блокнотов, кроме этих?

Кейт окинула комнату внимательным взглядом. Повсюду валялись десятки книжечек для записей, и она стала рассеянно открывать их.

– Для чего они Фриуотеру? Он писатель?

Кристиан равнодушно пожал плечами, но в каждом его движении читалось напряжение.

– Все может быть. Поищи еще.

На этот раз Кейт решила не спорить: помогая Кристиану, она надеялась ускорить обыск и побыстрее перейти к следующей комнате. Фриуотер невиновен, в этом Кейт нисколько не сомневалась.

Когда на пороге появился Бенджи с бумагой и чернилами и Кристиан дал ему задание осмотреть доски пола и стены, тут же выяснилось, что даже в этом, самом просторном, номере гостиницы троим было тесновато. Им явно придется менять тактику проверки других номеров.

Интересно, как Кристиан собирается вести расследование, подумала Кейт, заглядывая под кровать, и, распрямившись, сообщила, не забыв, что для Бенджи она «мистер Кейден»:

– Вчера я видел парочку на балконе около двух часов ночи. Один был похож на Дженсона.

Кристиан быстро поднял голову.

– Можете описать второго?

– Ну, мужчина, выше того, кого я принял за Дженсона. Подробностей мне разглядеть не удалось.

– Тогда подойдут трое-четверо обитателей гостиницы – Десмонд, Лейк, Тигз… плюс Гордон и тот, второй, Элиас. Может, это слуга принес ему что-нибудь?

Кейт согласно кивнула. Этот Блэк, конечно, человек подозрительный, но соображает быстро.

– Вполне возможно.

– Бенджи, как зовут второго слугу? Того, который, по словам Гордона, живет над конюшней?

– Вы имеете в виду Тома, сэр?

– Ну да. Ты и Том слишком малорослые, так что вас можно сразу исключить.

Видимо, Кристиан просто хотел поддеть Бенджи, но парень не понял шутки и недовольно уставился на мнимого сыщика, так что Кейт даже стало его жаль.

– Бенджи, ты не в курсе, кто-нибудь из слуг обслуживал ночью Дженсона на галерее? – поинтересовался Кристиан.

– Нет, сэр. Лучше спросите миссис Уикет.

– Непременно спрошу. Полагаю, это вполне мог быть Лейк – вчера он явно жаждал крови.

Кейт закусила губу.

– Я слышал, как они спорили.

Кристиан прищурился.

– О чем же?

Поймав взгляд Блэка, Кейт кивнула в сторону Бенджи: не дело обсуждать щекотливые вопросы в присутствии слуг.

Кристиан понял ее без слов.

– Дружок, не сходишь ли ты и не спросишь ли миссис Уикет, не посылала ли она кого-нибудь из прислуги к Дженсону на галерею примерно в два часа ночи?

– Конечно, сэр. – Бенджи поспешно вышел.

Кейт дождалась, пока его шаги смолкнут внизу, и затем уточнила:

– Они ссорились из-за Мэри.

Кристиан ничуть не удивился.

– Ага, приятели бились из-за нее, точно два петуха. И в баре драка началась по той же причине. Похоже, Лейк просто воспользовался шансом и устранил соперника.

– Джулиус Дженсон не самый милый человек.

– Мы все такие.

Кейт было неприятно вспоминать разговор «приятелей».

– Лейк стал угрожать Дженсону, когда тот начал говорить ужасные вещи о Мэри.

Теплая рука сжала ее плечо.

– Парень был настоящим подлецом, и я отлично представляю себе, что он там наговорил. Существует большая разница между остроумием и грубостью, а также разная степень подлости. Вряд ли у него имелось много друзей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению